Updated lang po files with latest changes.

This commit is contained in:
Gerardo O 2025-03-30 18:58:02 -05:00
parent 74bff48aa4
commit 951c3fe746
12 changed files with 1389 additions and 1141 deletions

211
po/de.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-05 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Axel Wehner <mail@axelwehner.de>\n" "Last-Translator: Axel Wehner <mail@axelwehner.de>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -677,425 +677,446 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "Plot-Metrik" msgstr "Plot-Metrik"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "Tabellenspalten" msgstr "Tabellenspalten"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx informativ" msgstr "1xx informativ"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Erfolg" msgstr "2xx Erfolg"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Umleitung" msgstr "3xx Umleitung"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Client-Fehler" msgstr "4xx Client-Fehler"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Serverfehler" msgstr "5xx Serverfehler"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "" msgstr ""
"100 weitermachen: Der Server hat den ersten Teil der Anfrage erhalten" "100 weitermachen: Der Server hat den ersten Teil der Anfrage erhalten"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 Protokollwechsel: Client gebeten, die Protokolle zu wechseln" msgstr "101 Protokollwechsel: Client gebeten, die Protokolle zu wechseln"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 OK: Die vom Client gesendete Anfrage war erfolgreich" msgstr "200 OK: Die vom Client gesendete Anfrage war erfolgreich"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 eErstellt: Die Anforderung wurde erfüllt und angelegt" msgstr "201 eErstellt: Die Anforderung wurde erfüllt und angelegt"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 akzeptiert: Die Anfrage wurde zur Bearbeitung angenommen" msgstr "202 akzeptiert: Die Anfrage wurde zur Bearbeitung angenommen"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 nicht autorisierte Informationen: Antwort eines Dritten" msgstr "203 nicht autorisierte Informationen: Antwort eines Dritten"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 kein Inhalt: Die Anfrage hat keinen Inhalt zurückgegeben" msgstr "204 kein Inhalt: Die Anfrage hat keinen Inhalt zurückgegeben"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "" msgstr ""
"205 Inhalt zurücksetzen: Der Server hat den Client gebeten, das Dokument " "205 Inhalt zurücksetzen: Der Server hat den Client gebeten, das Dokument "
"zurückzusetzen" "zurückzusetzen"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 Teilinhalt: Der partielle GET war erfolgreich" msgstr "206 Teilinhalt: Der partielle GET war erfolgreich"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 Mehrfach-Status: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 Mehrfach-Status: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - bereits gemeldet: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - bereits gemeldet: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 Mehrfachauswahl: mehrere Optionen für die Ressource" msgstr "300 Mehrfachauswahl: mehrere Optionen für die Ressource"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 dauerhaft verschoben: Ressource wurde dauerhaft verschoben" msgstr "301 dauerhaft verschoben: Ressource wurde dauerhaft verschoben"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 vorübergehend verschoben (Umleitung)" msgstr "302 vorübergehend verschoben (Umleitung)"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 siehe anderes Dokument: Die Antwort ist unter einem anderen URI" msgstr "303 siehe anderes Dokument: Die Antwort ist unter einem anderen URI"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 nicht geändert: Die Ressource wurde nicht verändert" msgstr "304 nicht geändert: Die Ressource wurde nicht verändert"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 Proxy verwenden: Zugriff nur über den Proxy möglich" msgstr "305 Proxy verwenden: Zugriff nur über den Proxy möglich"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 temporäre Umleitung: Ressource vorübergehend verschoben" msgstr "307 temporäre Umleitung: Ressource vorübergehend verschoben"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 dauerhafte Umleitung" msgstr "402 dauerhafte Umleitung"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 fehlerhafte Anfrage: Die Syntax der Anfrage ist ungültig" msgstr "400 fehlerhafte Anfrage: Die Syntax der Anfrage ist ungültig"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "" msgstr ""
"401 nicht autorisiert: Anforderung erfordert Benutzerauthentifizierung" "401 nicht autorisiert: Anforderung erfordert Benutzerauthentifizierung"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 Zahlung erforderlich" msgstr "402 Zahlung erforderlich"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 verboten: Der Server weigert sich, darauf zu reagieren" msgstr "403 verboten: Der Server weigert sich, darauf zu reagieren"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "" msgstr ""
"404 nicht gefunden: Angefragte Ressource konnte nicht gefunden werden" "404 nicht gefunden: Angefragte Ressource konnte nicht gefunden werden"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 Methode nicht erlaubt: Anforderungsmethode nicht unterstützt" msgstr "405 Methode nicht erlaubt: Anforderungsmethode nicht unterstützt"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 nicht zulässig" msgstr "406 nicht zulässig"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 Proxy-Authentifizierung erforderlich" msgstr "407 Proxy-Authentifizierung erforderlich"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "" msgstr ""
"408 Zeitüberschreitung der Anfrage: Zeitüberschreitung des Server beim " "408 Zeitüberschreitung der Anfrage: Zeitüberschreitung des Server beim "
"Warten auf die Anfrage" "Warten auf die Anfrage"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 Konflikt: Konflikt in der Anfrage" msgstr "409 Konflikt: Konflikt in der Anfrage"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 verschwunden: Angeforderte Ressource ist nicht mehr verfügbar" msgstr "410 verschwunden: Angeforderte Ressource ist nicht mehr verfügbar"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 erforderliche Länge: ungültige Inhaltslänge" msgstr "411 erforderliche Länge: ungültige Inhaltslänge"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "" msgstr ""
"412 Vorbedingung fehlgeschlagen: Server erfüllt nicht die Voraussetzungen" "412 Vorbedingung fehlgeschlagen: Server erfüllt nicht die Voraussetzungen"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 Nutzdaten zu groß" msgstr "413 Nutzdaten zu groß"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 Anfrage-URI zu lang" msgstr "414 Anfrage-URI zu lang"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "" msgstr ""
"415 nicht unterstützter Medientyp: Der Medientyp wird nicht unterstützt" "415 nicht unterstützter Medientyp: Der Medientyp wird nicht unterstützt"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "" msgstr ""
"416 angeforderter Bereich nicht erfüllbar: Dieser Teil kann nicht " "416 angeforderter Bereich nicht erfüllbar: Dieser Teil kann nicht "
"geliefert werden" "geliefert werden"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 Erwartung fehlgeschlagen" msgstr "417 Erwartung fehlgeschlagen"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 Ich bin ein Teekännchen" msgstr "418 Ich bin ein Teekännchen"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 fehlgesteuerte Anfrage" msgstr "421 fehlgesteuerte Anfrage"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "" msgstr ""
"422 nicht verarbeitbare Entität aufgrund von semantischen Fehlern: WebDAV" "422 nicht verarbeitbare Entität aufgrund von semantischen Fehlern: WebDAV"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 die Ressource, auf die zugegriffen wird, ist gesperrt" msgstr "423 die Ressource, auf die zugegriffen wird, ist gesperrt"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 fehlgeschlagene Abhängigkeit: WebDAV" msgstr "424 fehlgeschlagene Abhängigkeit: WebDAV"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "" msgstr ""
"426 Upgrade erforderlich: Der Client sollte zu einem anderen Protokoll " "426 Upgrade erforderlich: Der Client sollte zu einem anderen Protokoll "
"wechseln" "wechseln"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 erforderliche Vorraussetzung" msgstr "428 erforderliche Vorraussetzung"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 zu viele Anfragen: Der Benutzer hat zu viele Anfragen gesendet" msgstr "429 zu viele Anfragen: Der Benutzer hat zu viele Anfragen gesendet"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 Header-Felder der Anfrage zu groß" msgstr "431 Header-Felder der Anfrage zu groß"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "" msgstr ""
"408 Zeitüberschreitung der Anfrage: Zeitüberschreitung des Server beim " "408 Zeitüberschreitung der Anfrage: Zeitüberschreitung des Server beim "
"Warten auf die Anfrage" "Warten auf die Anfrage"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 aus rechtlichen Gründen nicht verfügbar" msgstr "451 aus rechtlichen Gründen nicht verfügbar"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 (Nginx) Verbindung geschlossen, ohne Header zu senden" msgstr "444 (Nginx) Verbindung geschlossen, ohne Header zu senden"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 (Nginx) Anfrage-Kopf zu groß" msgstr "494 (Nginx) Anfrage-Kopf zu groß"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 (Nginx) SSL-Client-Zertifikatsfehler" msgstr "495 (Nginx) SSL-Client-Zertifikatsfehler"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 (Nginx) Client hat kein Zertifikat zur Verfügung gestellt" msgstr "496 (Nginx) Client hat kein Zertifikat zur Verfügung gestellt"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 (Nginx) HTTP-Anfrage an HTTPS-Port gesendet" msgstr "497 (Nginx) HTTP-Anfrage an HTTPS-Port gesendet"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "" msgstr ""
"499 (Nginx) Verbindung vom Client während der Bearbeitung der Anfrage " "499 (Nginx) Verbindung vom Client während der Bearbeitung der Anfrage "
"geschlossen" "geschlossen"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 interner Serverfehler" msgstr "500 interner Serverfehler"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 nicht implementiert" msgstr "501 nicht implementiert"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "" msgstr ""
"502 Fehlerhaftes Gateway: Eine ungültige Antwort vom Upstream erhalten" "502 Fehlerhaftes Gateway: Eine ungültige Antwort vom Upstream erhalten"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 Dienst nicht verfügbar: Der Server ist zurzeit nicht ansprechbar" msgstr "503 Dienst nicht verfügbar: Der Server ist zurzeit nicht ansprechbar"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "" msgstr ""
"504 Gateway-Zeitüberschreitung: Der Upstream-Server konnte keine Anfrage " "504 Gateway-Zeitüberschreitung: Der Upstream-Server konnte keine Anfrage "
"senden" "senden"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 HTTP-Version wird nicht unterstützt" msgstr "505 HTTP-Version wird nicht unterstützt"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 CloudFlare der Webserver gibt einen unbekannten Fehler zurück" msgstr "520 CloudFlare der Webserver gibt einen unbekannten Fehler zurück"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 CloudFlare Webserver ist ausgefallen" msgstr "521 CloudFlare Webserver ist ausgefallen"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 CloudFlare Zeitüberschreitung der Verbindung" msgstr "522 CloudFlare Zeitüberschreitung der Verbindung"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 CloudFlare Herkunft ist unerreichbar" msgstr "523 CloudFlare Herkunft ist unerreichbar"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 CloudFlare Zeitüberschreitung aufgetreten" msgstr "524 CloudFlare Zeitüberschreitung aufgetreten"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "" msgstr ""
"401 nicht autorisiert: Anforderung erfordert Benutzerauthentifizierung" "401 nicht autorisiert: Anforderung erfordert Benutzerauthentifizierung"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "TLS-Optionen"
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "Verweise" #~ msgstr "Verweise"

210
po/es.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Goaccess\n" "Project-Id-Version: Goaccess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 13:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-04 13:00-0300\n"
"Last-Translator: Enrique Becerra <kabeza@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Becerra <kabeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -661,408 +661,428 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "Trazado" msgstr "Trazado"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "Columnas de Tabla" msgstr "Columnas de Tabla"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx Informativo" msgstr "1xx Informativo"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Exito" msgstr "2xx Exito"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Redireccion" msgstr "3xx Redireccion"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Errores de Cliente" msgstr "4xx Errores de Cliente"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Errores de Servidor" msgstr "5xx Errores de Servidor"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "100 - Continuar: Servidor recibio la parte inicial de la peticion" msgstr "100 - Continuar: Servidor recibio la parte inicial de la peticion"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 - Cambiando Protocolos: Cliente pidio cambiar protocolos" msgstr "101 - Cambiando Protocolos: Cliente pidio cambiar protocolos"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - OK: La peticion enviada por el cliente fue exitosa" msgstr "200 - OK: La peticion enviada por el cliente fue exitosa"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - Creada: La peticion ha sido completada y creada" msgstr "201 - Creada: La peticion ha sido completada y creada"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - Aceptada: La peticion fue aceptada para procesar" msgstr "202 - Aceptada: La peticion fue aceptada para procesar"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - No-autoritario Informativo: Respuesta de una 3er. parte" msgstr "203 - No-autoritario Informativo: Respuesta de una 3er. parte"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - Sin Contenido: Peticion no retorno ningun contenido" msgstr "204 - Sin Contenido: Peticion no retorno ningun contenido"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "" msgstr ""
"205 - Resetear Contenido: Servidor pidio al cliente resetear el documento" "205 - Resetear Contenido: Servidor pidio al cliente resetear el documento"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - Contenido Parcial: el GET parcial fue exitoso" msgstr "206 - Contenido Parcial: el GET parcial fue exitoso"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - Multi-Estado: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 - Multi-Estado: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - Ya Reportado: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - Ya Reportado: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - Multiples Opciones: Multiples opciones para el recurso" msgstr "300 - Multiples Opciones: Multiples opciones para el recurso"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - Movido Permanente: Recurso ha sido permanentemente movido" msgstr "301 - Movido Permanente: Recurso ha sido permanentemente movido"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - Movido Temporalmente (redireccion)" msgstr "302 - Movido Temporalmente (redireccion)"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - Ver Otro Documento: La respuesta es en una URI diferente" msgstr "303 - Ver Otro Documento: La respuesta es en una URI diferente"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - No Modificado: Recurso no ha sido modificado" msgstr "304 - No Modificado: Recurso no ha sido modificado"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - Usar Proxy: Puede ser accedido solo a traves de proxy" msgstr "305 - Usar Proxy: Puede ser accedido solo a traves de proxy"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - Redireccion Temporal: Recurso movido temporalmente" msgstr "307 - Redireccion Temporal: Recurso movido temporalmente"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 - Pago Requerido" msgstr "402 - Pago Requerido"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - Peticion Mala: La sintaxis de la peticion es invalida" msgstr "400 - Peticion Mala: La sintaxis de la peticion es invalida"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - Sin Autorizacion: Peticion necesita autenticacion de usuario" msgstr "401 - Sin Autorizacion: Peticion necesita autenticacion de usuario"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - Pago Requerido" msgstr "402 - Pago Requerido"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - Prohibido: Servidor esta rechazando respuesta" msgstr "403 - Prohibido: Servidor esta rechazando respuesta"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - No Encontrado: Peticion de recurso no pudo encontrarse" msgstr "404 - No Encontrado: Peticion de recurso no pudo encontrarse"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - Metodo No Permitido: Metodo de Peticion no soportado" msgstr "405 - Metodo No Permitido: Metodo de Peticion no soportado"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - No Aceptable" msgstr "406 - No Aceptable"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - Autenticacion de Proxy Requerida" msgstr "407 - Autenticacion de Proxy Requerida"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "408 - Timeout de Peticion: Tiempo agotado de espera para la solicitud" msgstr "408 - Timeout de Peticion: Tiempo agotado de espera para la solicitud"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - Conflicto: Conflicto en la peticion" msgstr "409 - Conflicto: Conflicto en la peticion"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - Fue: Recurso requerido no esta mas disponible" msgstr "410 - Fue: Recurso requerido no esta mas disponible"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Longitud Requerida: Content-Length Invalido" msgstr "411 - Longitud Requerida: Content-Length Invalido"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "412 - Precondicion Fallida: Servidor no cumple precondiciones" msgstr "412 - Precondicion Fallida: Servidor no cumple precondiciones"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - Carga Util Demasiado larga" msgstr "413 - Carga Util Demasiado larga"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - Request-URI demasiado larga" msgstr "414 - Request-URI demasiado larga"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - Tipo de medios no soportado: El tipo de medios no es soportado" msgstr "415 - Tipo de medios no soportado: El tipo de medios no es soportado"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "416 - Rango requerido no satisfacible: No puede proveer esa porcion" msgstr "416 - Rango requerido no satisfacible: No puede proveer esa porcion"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - Expectativa Fallida" msgstr "417 - Expectativa Fallida"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - Soy una tetera" msgstr "418 - Soy una tetera"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - Peticion mal dirigida" msgstr "421 - Peticion mal dirigida"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - Peticion fue imposible seguirla debido a errores semánticos" msgstr "422 - Peticion fue imposible seguirla debido a errores semánticos"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - El recurso al que se está teniendo acceso está bloqueado" msgstr "423 - El recurso al que se está teniendo acceso está bloqueado"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - La solicitud falló debido a una falla en la solicitud previa" msgstr "424 - La solicitud falló debido a una falla en la solicitud previa"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "426 - El cliente debería cambiarse a TLS/1.0" msgstr "426 - El cliente debería cambiarse a TLS/1.0"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "402 - Pago Requerido" msgstr "402 - Pago Requerido"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 - Hay muchas conexiones desde esta dirección de internet" msgstr "429 - Hay muchas conexiones desde esta dirección de internet"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Cabecera de Peticion demasiada larga" msgstr "494 - (Nginx) Cabecera de Peticion demasiada larga"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "408 - Timeout de Peticion: Tiempo agotado de espera para la solicitud" msgstr "408 - Timeout de Peticion: Tiempo agotado de espera para la solicitud"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) Conexion cerrada sin enviar cabeceras" msgstr "444 - (Nginx) Conexion cerrada sin enviar cabeceras"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Cabecera de Peticion demasiada larga" msgstr "494 - (Nginx) Cabecera de Peticion demasiada larga"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) Cliente SSL certificado erroneo" msgstr "495 - (Nginx) Cliente SSL certificado erroneo"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) Client no proveyo certificado" msgstr "496 - (Nginx) Client no proveyo certificado"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) Peticion HTTP enviada a puerto HTTPS" msgstr "497 - (Nginx) Peticion HTTP enviada a puerto HTTPS"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "499 - (Nginx) Conexion cerrada por cliente mientras procesaba peticion" msgstr "499 - (Nginx) Conexion cerrada por cliente mientras procesaba peticion"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Error Interno de Servidor" msgstr "500 - Error Interno de Servidor"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - No Implementado" msgstr "501 - No Implementado"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "502 - Entrada Erronea: Recibio respuesta invalida" msgstr "502 - Entrada Erronea: Recibio respuesta invalida"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "" msgstr ""
"503 - Servicio no disponible: El servidor actualmente no esta disponible" "503 - Servicio no disponible: El servidor actualmente no esta disponible"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "" msgstr ""
"504 - Timeout de Gateway: El servidor upstream fallo al enviar peticion" "504 - Timeout de Gateway: El servidor upstream fallo al enviar peticion"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - Version HTTP no soportada" msgstr "505 - Version HTTP no soportada"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - El servidor esta retornando un error desconocido" msgstr "520 - CloudFlare - El servidor esta retornando un error desconocido"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - Servidor Web caido" msgstr "521 - CloudFlare - Servidor Web caido"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - Tiempo de espera de conexion agotado " msgstr "522 - CloudFlare - Tiempo de espera de conexion agotado "
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - Origen es inaccesible" msgstr "523 - CloudFlare - Origen es inaccesible"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - Ocurrio cese de tiempo" msgstr "524 - CloudFlare - Ocurrio cese de tiempo"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "401 - Sin Autorizacion: Peticion necesita autenticacion de usuario" msgstr "401 - Sin Autorizacion: Peticion necesita autenticacion de usuario"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "Referidos" #~ msgstr "Referidos"

210
po/fr.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: goaccess 1.4\n" "Project-Id-Version: goaccess 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-10 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Coban L. <coban.lebret@nfrance.com>\n" "Last-Translator: Coban L. <coban.lebret@nfrance.com>\n"
"Language-Team: français\n" "Language-Team: français\n"
@ -663,418 +663,438 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "Tracé métrique" msgstr "Tracé métrique"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "Colonnes de tableau" msgstr "Colonnes de tableau"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx Informationnel" msgstr "1xx Informationnel"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Succès" msgstr "2xx Succès"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Redirection" msgstr "3xx Redirection"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Erreurs Client" msgstr "4xx Erreurs Client"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Erreurs Serveur" msgstr "5xx Erreurs Serveur"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "100 - Continue: Le serveur a reçu la partie initiale de la requête" msgstr "100 - Continue: Le serveur a reçu la partie initiale de la requête"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "" msgstr ""
"101 - Echange de Protocoles: Le client a demandé à changer de protocole" "101 - Echange de Protocoles: Le client a demandé à changer de protocole"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - OK: La requête envoyée par le client a réussie" msgstr "200 - OK: La requête envoyée par le client a réussie"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - Created: La requête a été aboutie et créée" msgstr "201 - Created: La requête a été aboutie et créée"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - Accepté: La requête a été acceptée pour être traité" msgstr "202 - Accepté: La requête a été acceptée pour être traité"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - Information sans autorité: Réponse d'un tiers" msgstr "203 - Information sans autorité: Réponse d'un tiers"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - Aucun contenu: La requête ne renvoie aucun contenu" msgstr "204 - Aucun contenu: La requête ne renvoie aucun contenu"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "" msgstr ""
"205 - Contenu réinitialisé: Le serveur a demandé au client de réinitialiser " "205 - Contenu réinitialisé: Le serveur a demandé au client de réinitialiser "
"le document" "le document"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - Contenu partiel: Le GET partiel a réussi" msgstr "206 - Contenu partiel: Le GET partiel a réussi"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - Status-multiples: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 - Status-multiples: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - Déjà signalé: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - Déjà signalé: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - Choix multiples: Options multiples pour la ressource" msgstr "300 - Choix multiples: Options multiples pour la ressource"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "" msgstr ""
"301 - Déplacement permanent: La ressource a été déplacée de façon permanente" "301 - Déplacement permanent: La ressource a été déplacée de façon permanente"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - Temporairement déplacé (redirigé)" msgstr "302 - Temporairement déplacé (redirigé)"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - Voir autre document: La réponse se situe sur une URI différente" msgstr "303 - Voir autre document: La réponse se situe sur une URI différente"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - Non modifié: La ressource n'a pas été modifiée" msgstr "304 - Non modifié: La ressource n'a pas été modifiée"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - Utiliser un Proxy : Accessible seulement depuis le proxy" msgstr "305 - Utiliser un Proxy : Accessible seulement depuis le proxy"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - Redirection temporaire: Ressource temporairement déplacée" msgstr "307 - Redirection temporaire: Ressource temporairement déplacée"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 - Paiement requis" msgstr "402 - Paiement requis"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - Mauvaise requête: Syntaxe de la requête invalide" msgstr "400 - Mauvaise requête: Syntaxe de la requête invalide"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "" msgstr ""
"401 - Non autorisé: La requête nécessite une authentification utilisateur" "401 - Non autorisé: La requête nécessite une authentification utilisateur"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - Paiement requis" msgstr "402 - Paiement requis"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - Interdit: Le serveur refuse d'y répondre" msgstr "403 - Interdit: Le serveur refuse d'y répondre"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - Non trouvé: La ressource demandée ne peut pas être trouvée" msgstr "404 - Non trouvé: La ressource demandée ne peut pas être trouvée"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - Méthode non autorisée: Méthode de requête non supportée" msgstr "405 - Méthode non autorisée: Méthode de requête non supportée"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - Pas Acceptable" msgstr "406 - Pas Acceptable"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - Authentification au proxy requise" msgstr "407 - Authentification au proxy requise"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "" msgstr ""
"408 - Requête expirée: Délai d'attente du serveur dépassé pour la requête" "408 - Requête expirée: Délai d'attente du serveur dépassé pour la requête"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - Conflit: Conflit dans la requête" msgstr "409 - Conflit: Conflit dans la requête"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - Disparue: La ressource demandée n'est plus disponible" msgstr "410 - Disparue: La ressource demandée n'est plus disponible"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Longueur requise: Longueur du contenu invalide" msgstr "411 - Longueur requise: Longueur du contenu invalide"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "412 - Pré-requis échoué: Le serveur ne rempli pas les pré-requis" msgstr "412 - Pré-requis échoué: Le serveur ne rempli pas les pré-requis"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - Charge utile trop importante" msgstr "413 - Charge utile trop importante"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - URI requête trop longue" msgstr "414 - URI requête trop longue"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - Type de média non supporté : Type de media non pris en charge" msgstr "415 - Type de média non supporté : Type de media non pris en charge"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "" msgstr ""
"416 - Plage de requête non satisfaisante: ne peut pas fournir cette partie" "416 - Plage de requête non satisfaisante: ne peut pas fournir cette partie"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - Attente échouée" msgstr "417 - Attente échouée"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - Je suis une théière" msgstr "418 - Je suis une théière"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - Requête mal orientée" msgstr "421 - Requête mal orientée"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - Entité non traitable à cause des erreurs sémantiques: WebDAV" msgstr "422 - Entité non traitable à cause des erreurs sémantiques: WebDAV"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - L'accès à la ressource est verrouillé" msgstr "423 - L'accès à la ressource est verrouillé"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - Dépendance échouée: WebDAV" msgstr "424 - Dépendance échouée: WebDAV"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "" msgstr ""
"426 - Amélioration requise: Le client devrait changer pour un protocole " "426 - Amélioration requise: Le client devrait changer pour un protocole "
"différent" "différent"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 - Condition préalable requise" msgstr "428 - Condition préalable requise"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 : Trop de requêtes: L'utilisateur a envoyé trop de requêtes" msgstr "429 : Trop de requêtes: L'utilisateur a envoyé trop de requêtes"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - Le champ en-tête de requête est trop large" msgstr "431 - Le champ en-tête de requête est trop large"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "" msgstr ""
"408 - Requête expirée: Délai d'attente du serveur dépassé pour la requête" "408 - Requête expirée: Délai d'attente du serveur dépassé pour la requête"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - Indisponible pour des raisons légales" msgstr "451 - Indisponible pour des raisons légales"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) Connexion fermée sans envoyer d'en-têtes" msgstr "444 - (Nginx) Connexion fermée sans envoyer d'en-têtes"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) En-tête de requête trop large" msgstr "494 - (Nginx) En-tête de requête trop large"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) Erreur de certificat SSL client" msgstr "495 - (Nginx) Erreur de certificat SSL client"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) Le client ne fournit pas de certificat" msgstr "496 - (Nginx) Le client ne fournit pas de certificat"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) Requête HTTP envoyée sur le port HTTPS" msgstr "497 - (Nginx) Requête HTTP envoyée sur le port HTTPS"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "" msgstr ""
"499 - (Nginx) Connexion fermée par le client durant le traitement de la " "499 - (Nginx) Connexion fermée par le client durant le traitement de la "
"requête" "requête"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Erreur serveur interne" msgstr "500 - Erreur serveur interne"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - Non implémenté" msgstr "501 - Non implémenté"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "502 - Mauvaise passerelle: Réponse invalide reçue en amont" msgstr "502 - Mauvaise passerelle: Réponse invalide reçue en amont"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - Service indisponible: Le serveur est actuellement indisponible" msgstr "503 - Service indisponible: Le serveur est actuellement indisponible"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "" msgstr ""
"504 - Attente passerelle dépassé: l'envoi de la requête en amont par le " "504 - Attente passerelle dépassé: l'envoi de la requête en amont par le "
"serveur a échoué" "serveur a échoué"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - Version HTTP non supportée" msgstr "505 - Version HTTP non supportée"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - Le serveur Web renvoi une erreur inconnue" msgstr "520 - CloudFlare - Le serveur Web renvoi une erreur inconnue"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - Serveur Web en panne" msgstr "521 - CloudFlare - Serveur Web en panne"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - Délai de connexion dépassé" msgstr "522 - CloudFlare - Délai de connexion dépassé"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - L'Origin n'est pas joignable" msgstr "523 - CloudFlare - L'Origin n'est pas joignable"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - Un dépassement du délai s'est produit" msgstr "524 - CloudFlare - Un dépassement du délai s'est produit"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "" msgstr ""
"401 - Non autorisé: La requête nécessite une authentification utilisateur" "401 - Non autorisé: La requête nécessite une authentification utilisateur"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "Origine" #~ msgstr "Origine"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: goaccess 1.9.3\n" "Project-Id-Version: goaccess 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -658,395 +658,415 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Plot Metric" msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric"
msgstr ""
#: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""

211
po/it.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Goaccess\n" "Project-Id-Version: Goaccess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 13:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-04 13:00-0300\n"
"Last-Translator: Mario Donnarumma <mario.donnarumma.97@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Donnarumma <mario.donnarumma.97@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -665,410 +665,431 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "Metriche Grafico" msgstr "Metriche Grafico"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "Colonne Tabella" msgstr "Colonne Tabella"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx Informativo" msgstr "1xx Informativo"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Successo" msgstr "2xx Successo"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Reindirizzamento" msgstr "3xx Reindirizzamento"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Errori Client" msgstr "4xx Errori Client"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Errori Server" msgstr "5xx Errori Server"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "" msgstr ""
"100 - Continue: Il server ha ricevuto la parte iniziale della richiesta" "100 - Continue: Il server ha ricevuto la parte iniziale della richiesta"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "" msgstr ""
"101 - Switching Protocols: Il client ha richiesto di cambiare protocolli" "101 - Switching Protocols: Il client ha richiesto di cambiare protocolli"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - OK: La richiesta inviata dal client ha avuto successo" msgstr "200 - OK: La richiesta inviata dal client ha avuto successo"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - Created: La richiesta è stata soddisfatta e creata" msgstr "201 - Created: La richiesta è stata soddisfatta e creata"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - Accepted: La richiesta è stata accettata per essere elaborata" msgstr "202 - Accepted: La richiesta è stata accettata per essere elaborata"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - Non-authoritative Information: Risposta da terzi" msgstr "203 - Non-authoritative Information: Risposta da terzi"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - No Content: La richiesta non ha restituito nessun contenuto" msgstr "204 - No Content: La richiesta non ha restituito nessun contenuto"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "" msgstr ""
"205 - Reset Content: Il server ha richiesto al client di ripristinare il " "205 - Reset Content: Il server ha richiesto al client di ripristinare il "
"documento" "documento"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - Partial Content: La GET parziale ha avuto successo" msgstr "206 - Partial Content: La GET parziale ha avuto successo"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - Multiple Choices: Opzioni multiple per la risorsa" msgstr "300 - Multiple Choices: Opzioni multiple per la risorsa"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - Moved Permanently: La risorsa è stata spostata permanentemente" msgstr "301 - Moved Permanently: La risorsa è stata spostata permanentemente"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgstr "302 - Moved Temporarily (redirect)"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - See Other Document: La risposta si trova ad un URI diverso" msgstr "303 - See Other Document: La risposta si trova ad un URI diverso"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - Not Modified: La risorsa non è stata modificata" msgstr "304 - Not Modified: La risorsa non è stata modificata"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - Use Proxy: Può essere acceduta solo tramite proxy" msgstr "305 - Use Proxy: Può essere acceduta solo tramite proxy"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - Temporary Redirect: Risorsa spostata temporaneamente" msgstr "307 - Temporary Redirect: Risorsa spostata temporaneamente"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "308 - Permanent Redirect" msgstr "308 - Permanent Redirect"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - Bad Request: La sintassi della richiesta non è valida" msgstr "400 - Bad Request: La sintassi della richiesta non è valida"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - Unauthorized: La richiesta richiede l'autenticazione dell'utente" msgstr "401 - Unauthorized: La richiesta richiede l'autenticazione dell'utente"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - Payment Required" msgstr "402 - Payment Required"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - Forbidden: Il server si sta rifiutando di rispondere" msgstr "403 - Forbidden: Il server si sta rifiutando di rispondere"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - Not Found: La risorsa richiesta non è stata trovata" msgstr "404 - Not Found: La risorsa richiesta non è stata trovata"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - Method Not Allowed: Il metodo della richiesta non è supportato" msgstr "405 - Method Not Allowed: Il metodo della richiesta non è supportato"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - Not Acceptable" msgstr "406 - Not Acceptable"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - Proxy Authentication Required" msgstr "407 - Proxy Authentication Required"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "408 - Request Timeout: Il tempo per inviare la richiesta è scaduto" msgstr "408 - Request Timeout: Il tempo per inviare la richiesta è scaduto"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - Conflict: Conflitto nella richiesta" msgstr "409 - Conflict: Conflitto nella richiesta"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - Gone: La risorsa richiesta non è più disponibile" msgstr "410 - Gone: La risorsa richiesta non è più disponibile"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Length Required: Content-Length non valido" msgstr "411 - Length Required: Content-Length non valido"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "412 - Precondition Failed: Il server non soddisfa le precondizioni" msgstr "412 - Precondition Failed: Il server non soddisfa le precondizioni"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - Payload Too Large" msgstr "413 - Payload Too Large"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - Request-URI Too Long" msgstr "414 - Request-URI Too Long"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - Unsupported Media Type: Tipo media non supportato" msgstr "415 - Unsupported Media Type: Tipo media non supportato"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "" msgstr ""
"416 - Requested Range Not Satisfiable: Impossibile fornire quel frammento" "416 - Requested Range Not Satisfiable: Impossibile fornire quel frammento"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - Expectation Failed" msgstr "417 - Expectation Failed"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - Im a teapot" msgstr "418 - Im a teapot"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - Misdirected Request" msgstr "421 - Misdirected Request"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - Unprocessable Entity" msgstr "422 - Unprocessable Entity"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - Locked" msgstr "423 - Locked"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgstr "424 - Failed Dependency: WebDAV"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "" msgstr ""
"426 - Upgrade Required: Il cliente dovrebbe utilizzare un protocollo diverso" "426 - Upgrade Required: Il cliente dovrebbe utilizzare un protocollo diverso"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "402 - Precondition Required" msgstr "402 - Precondition Required"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 - Too Many Requests: L'utente ha inviato troppe richieste" msgstr "429 - Too Many Requests: L'utente ha inviato troppe richieste"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - Request Header Fields Too Large" msgstr "431 - Request Header Fields Too Large"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "408 - Request Timeout: Il tempo per inviare la richiesta è scaduto" msgstr "408 - Request Timeout: Il tempo per inviare la richiesta è scaduto"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgstr "451 - Unavailable For Legal Reasons"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgstr "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgstr "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgstr "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgstr "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgstr "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgstr "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Internal Server Error" msgstr "500 - Internal Server Error"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - Not Implemented" msgstr "501 - Not Implemented"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "502 - Bad Gateway: Risposta non valida dal server di upstream" msgstr "502 - Bad Gateway: Risposta non valida dal server di upstream"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - Service Unavailable: Il server non è attualmente disponibile" msgstr "503 - Service Unavailable: Il server non è attualmente disponibile"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "" msgstr ""
"504 - Gateway Timeout: Il server di upstream non è riuscito ad inviare la " "504 - Gateway Timeout: Il server di upstream non è riuscito ad inviare la "
"richiesta" "richiesta"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - HTTP Version Not Supported" msgstr "505 - HTTP Version Not Supported"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgstr "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - Web server is down" msgstr "521 - CloudFlare - Web server is down"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgstr "522 - CloudFlare - Connection timed out"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgstr "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgstr "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "401 - Unauthorized: La richiesta richiede l'autenticazione dell'utente" msgstr "401 - Unauthorized: La richiesta richiede l'autenticazione dell'utente"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni TLS"
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "Referrer" #~ msgstr "Referrer"

211
po/ja.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: goaccess 1.3\n" "Project-Id-Version: goaccess 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 17:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-15 17:20+0900\n"
"Last-Translator: gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>\n" "Last-Translator: gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
@ -670,413 +670,434 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "表示するデータ" msgstr "表示するデータ"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "テーブルカラム" msgstr "テーブルカラム"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx 情報" msgstr "1xx 情報"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx 成功" msgstr "2xx 成功"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx リダイレクション" msgstr "3xx リダイレクション"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx クライアントエラー" msgstr "4xx クライアントエラー"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx サーバーエラー" msgstr "5xx サーバーエラー"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "100 - 継続: リクエストヘッダーを受理しました" msgstr "100 - 継続: リクエストヘッダーを受理しました"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "" msgstr ""
"101 - プロトコル変更: HTTPヘッダーでリクエストされたプロトコルに切り替えます" "101 - プロトコル変更: HTTPヘッダーでリクエストされたプロトコルに切り替えます"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - 成功: リクエストに成功しました" msgstr "200 - 成功: リクエストに成功しました"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - 作成: リクエストが成功して新たなリソースの作成が完了しました" msgstr "201 - 作成: リクエストが成功して新たなリソースの作成が完了しました"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - 受理: リクエストを受け取ったが処理されていません" msgstr "202 - 受理: リクエストを受け取ったが処理されていません"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "" msgstr ""
"203 - 認証されていない情報: リクエストを正常に処理しましたが、返される情報は" "203 - 認証されていない情報: リクエストを正常に処理しましたが、返される情報は"
"別の送信元から来る可能性があります" "別の送信元から来る可能性があります"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "" msgstr ""
"204 - コンテンツ無し: リクエストを正常に処理しましたが、返すべき情報がありま" "204 - コンテンツ無し: リクエストを正常に処理しましたが、返すべき情報がありま"
"せん" "せん"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "" msgstr ""
"205 - リセット要求: クライアントに対してドキュメントビューのリセットを行うよ" "205 - リセット要求: クライアントに対してドキュメントビューのリセットを行うよ"
"う要求しました" "う要求しました"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - 部分応答: コンテンツの一部のみレスポンスを返しました" msgstr "206 - 部分応答: コンテンツの一部のみレスポンスを返しました"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - 複数ステータス: (WebDAV拡張) RFC 4918" msgstr "207 - 複数ステータス: (WebDAV拡張) RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - 報告済み: (WebDAV拡張) RFC 5842" msgstr "208 - 報告済み: (WebDAV拡張) RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - 選択が必要: リダイレクト先が複数指定されています" msgstr "300 - 選択が必要: リダイレクト先が複数指定されています"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - 恒久的な移動: リクエストされたリソースは完全に移動されました" msgstr "301 - 恒久的な移動: リクエストされたリソースは完全に移動されました"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - 一時的な移動: リクエストされたリソースは一時的に移動されました" msgstr "302 - 一時的な移動: リクエストされたリソースは一時的に移動されました"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "" msgstr ""
"303 - 別コンテンツ: リクエストされたリソースは別のURLで提供されています" "303 - 別コンテンツ: リクエストされたリソースは別のURLで提供されています"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - 更新無し: リクエストされたリソースは更新されていません" msgstr "304 - 更新無し: リクエストされたリソースは更新されていません"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "" msgstr ""
"305 - プロキシ使用: リクエストされたリソースはプロキシを使用して取得できます" "305 - プロキシ使用: リクエストされたリソースはプロキシを使用して取得できます"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - 一時的な移動: リクエストされたリソースは一時的に移動されました" msgstr "307 - 一時的な移動: リクエストされたリソースは一時的に移動されました"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "308 - 恒久的なリダイレクト" msgstr "308 - 恒久的なリダイレクト"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - 不正なリクエスト: リクエストを処理できません" msgstr "400 - 不正なリクエスト: リクエストを処理できません"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - 認証が必要: このリクエストを処理するには認証が必要です" msgstr "401 - 認証が必要: このリクエストを処理するには認証が必要です"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - 課金が必要なコンテンツ" msgstr "402 - 課金が必要なコンテンツ"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - アクセス禁止: このリクエストへのアクセスは禁止されています" msgstr "403 - アクセス禁止: このリクエストへのアクセスは禁止されています"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - リソース不明: リクエストされたリソースは存在しません" msgstr "404 - リソース不明: リクエストされたリソースは存在しません"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "" msgstr ""
"405 - 許可されていない: リクエストされたメソッドでのアクセスは禁止されていま" "405 - 許可されていない: リクエストされたメソッドでのアクセスは禁止されていま"
"す" "す"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - リクエストを受理できません" msgstr "406 - リクエストを受理できません"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - プロキシ認証が必要です" msgstr "407 - プロキシ認証が必要です"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "408 - タイムアウト: リクエストがタイムアウトしました" msgstr "408 - タイムアウト: リクエストがタイムアウトしました"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - 衝突: リクエストが衝突しました" msgstr "409 - 衝突: リクエストが衝突しました"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - 消滅: リクエストされたリソースは完全に削除されました" msgstr "410 - 消滅: リクエストされたリソースは完全に削除されました"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Content-Lengthヘッダーが必要です" msgstr "411 - Content-Lengthヘッダーが必要です"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "412 - サーバーに与えられた前提条件を満たしていません" msgstr "412 - サーバーに与えられた前提条件を満たしていません"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - ペイロードが長すぎます" msgstr "413 - ペイロードが長すぎます"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - リクエストされたURIが長すぎます" msgstr "414 - リクエストされたURIが長すぎます"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - サポートされていないメディアタイプ" msgstr "415 - サポートされていないメディアタイプ"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "" msgstr ""
"416 - リクエストされたContent-Lengthヘッダーの範囲がリソースより超過していま" "416 - リクエストされたContent-Lengthヘッダーの範囲がリソースより超過していま"
"す" "す"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - 拡張ステータスコードが使えません" msgstr "417 - 拡張ステータスコードが使えません"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - 私はティーポットです" msgstr "418 - 私はティーポットです"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - 不明なリクエスト" msgstr "421 - 不明なリクエスト"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - (WebDAV拡張) 処理できないエンティティ" msgstr "422 - (WebDAV拡張) 処理できないエンティティ"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - このリソースはロックされています" msgstr "423 - このリソースはロックされています"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - (WebDAV拡張) 依存関係でエラーが発生しました" msgstr "424 - (WebDAV拡張) 依存関係でエラーが発生しました"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "" msgstr ""
"426 - アップグレードが必要: プロトコルが古すぎてリクエストを処理できません" "426 - アップグレードが必要: プロトコルが古すぎてリクエストを処理できません"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 - リクエストを条件付きにする必要があります" msgstr "428 - リクエストを条件付きにする必要があります"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 - 過重リクエスト: 制限されたリクエスト数を超えたので処理できません" msgstr "429 - 過重リクエスト: 制限されたリクエスト数を超えたので処理できません"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - HTTPヘッダーが長すぎます" msgstr "431 - HTTPヘッダーが長すぎます"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "408 - タイムアウト: リクエストがタイムアウトしました" msgstr "408 - タイムアウト: リクエストがタイムアウトしました"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - 法的理由により利用不可" msgstr "451 - 法的理由により利用不可"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (nginx) 接続を遮断しました" msgstr "444 - (nginx) 接続を遮断しました"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (nginx) HTTPヘッダーが長すぎます" msgstr "494 - (nginx) HTTPヘッダーが長すぎます"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (nginx) SSLクライアント証明書エラー" msgstr "495 - (nginx) SSLクライアント証明書エラー"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (nginx) クライアントが証明書を提供しませんでした" msgstr "496 - (nginx) クライアントが証明書を提供しませんでした"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (nginx) HTTPリクエストをHTTPSポートに送信しました" msgstr "497 - (nginx) HTTPリクエストをHTTPSポートに送信しました"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "" msgstr ""
"499 - (nginx) リクエストを処理中にクライアントによって接続を閉じられました" "499 - (nginx) リクエストを処理中にクライアントによって接続を閉じられました"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - 内部サーバーエラー" msgstr "500 - 内部サーバーエラー"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - 実装されていません" msgstr "501 - 実装されていません"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "" msgstr ""
"502 - 不正なゲートウェイ: 上位サーバーから不正なレスポンスを受信しました" "502 - 不正なゲートウェイ: 上位サーバーから不正なレスポンスを受信しました"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - サービス利用不可: サーバーがダウンしました" msgstr "503 - サービス利用不可: サーバーがダウンしました"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "504 - ゲートウェイタイムアウト: 上位サーバーがリクエストを返しません" msgstr "504 - ゲートウェイタイムアウト: 上位サーバーがリクエストを返しません"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - HTTPバージョンがサポートされていません" msgstr "505 - HTTPバージョンがサポートされていません"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - Webサーバーが未知のエラーを返しています" msgstr "520 - CloudFlare - Webサーバーが未知のエラーを返しています"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - Webサーバーがダウンしています" msgstr "521 - CloudFlare - Webサーバーがダウンしています"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - 接続がタイムアウトしました" msgstr "522 - CloudFlare - 接続がタイムアウトしました"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - Originに到達できません" msgstr "523 - CloudFlare - Originに到達できません"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - タイムアウトが発生しました" msgstr "524 - CloudFlare - タイムアウトが発生しました"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "401 - 認証が必要: このリクエストを処理するには認証が必要です" msgstr "401 - 認証が必要: このリクエストを処理するには認証が必要です"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "TLSの設定"
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""

211
po/ko.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: goaccess 1.6.3\n" "Project-Id-Version: goaccess 1.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 21:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-06 21:27+0900\n"
"Last-Translator: David 창모 Yang <dcyang@users.noreply.github.com>\n" "Last-Translator: David 창모 Yang <dcyang@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Korean <dcyang@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Korean <dcyang@users.noreply.github.com>\n"
@ -674,403 +674,424 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "표시할 데이터" msgstr "표시할 데이터"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "표의 열" msgstr "표의 열"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx 참고사항" msgstr "1xx 참고사항"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx 성공" msgstr "2xx 성공"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx 넘겨주기" msgstr "3xx 넘겨주기"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx 클라이언트 오류" msgstr "4xx 클라이언트 오류"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx 서버 오류" msgstr "5xx 서버 오류"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "" msgstr ""
"100 - 계속: 서버는 요청의 첫 번째 부분을 받았으며 나머지를 기다리고 있음" "100 - 계속: 서버는 요청의 첫 번째 부분을 받았으며 나머지를 기다리고 있음"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 - 프로토콜 전환: 클라이언트가 서버에 프로토콜 전환을 요청" msgstr "101 - 프로토콜 전환: 클라이언트가 서버에 프로토콜 전환을 요청"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - 성공: 요청이 제대로 처리되었음" msgstr "200 - 성공: 요청이 제대로 처리되었음"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - 작성됨: 성공적으로 요청되었으며 서버가 새 리소스를 작성함" msgstr "201 - 작성됨: 성공적으로 요청되었으며 서버가 새 리소스를 작성함"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - 허용됨: 서버가 요청을 접수했지만 아직 처리하지 않았음" msgstr "202 - 허용됨: 서버가 요청을 접수했지만 아직 처리하지 않았음"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - 신뢰할 수 없는 정보: 제3자에게서 온 담신" msgstr "203 - 신뢰할 수 없는 정보: 제3자에게서 온 담신"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - 내용 없음: 요청이 공백의 데이터를 반환하였음" msgstr "204 - 내용 없음: 요청이 공백의 데이터를 반환하였음"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "205 - 내용 재설정: 서버가 클라이언트에게 문서를 재설정할 것을 요청함" msgstr "205 - 내용 재설정: 서버가 클라이언트에게 문서를 재설정할 것을 요청함"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - 부분적 내용: GET 요청의 일부만 성공적으로 처리됨" msgstr "206 - 부분적 내용: GET 요청의 일부만 성공적으로 처리됨"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - 다중 상태: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 - 다중 상태: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - 이미 보고됨: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - 이미 보고됨: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - 여러 선택지: 리소스가 실행할 수 있는 옵션이 다수 있음" msgstr "300 - 여러 선택지: 리소스가 실행할 수 있는 옵션이 다수 있음"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - 영구 이동: 리소스가 영구적으로 이동함" msgstr "301 - 영구 이동: 리소스가 영구적으로 이동함"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - 임시 이동: (넘겨주기)" msgstr "302 - 임시 이동: (넘겨주기)"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - 다른 문서 조회: 답신이 다른 URI에 존재함" msgstr "303 - 다른 문서 조회: 답신이 다른 URI에 존재함"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - 수정 안함: 리소스가 수정되지 않았음" msgstr "304 - 수정 안함: 리소스가 수정되지 않았음"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - 프록시 이용: 프록시를 통해서만 접근 가능" msgstr "305 - 프록시 이용: 프록시를 통해서만 접근 가능"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - 임시적 넘겨주기: 리소스가 임시적으로 이동함" msgstr "307 - 임시적 넘겨주기: 리소스가 임시적으로 이동함"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "308 - 영구적 넘겨주기" msgstr "308 - 영구적 넘겨주기"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - 잘못된 요청: 요청의 구문이 잘못됨" msgstr "400 - 잘못된 요청: 요청의 구문이 잘못됨"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - 권한 없음: 요청에 사용자 인증이 필요함" msgstr "401 - 권한 없음: 요청에 사용자 인증이 필요함"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - 결제 필요" msgstr "402 - 결제 필요"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - 금지됨: 서버가 답신을 거부함" msgstr "403 - 금지됨: 서버가 답신을 거부함"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - 찾을 수 없음: 요청한 리소스가 발견되지 않음" msgstr "404 - 찾을 수 없음: 요청한 리소스가 발견되지 않음"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - 허용되지 않는 메소드: 요청의 메소드가 지원되지 않음" msgstr "405 - 허용되지 않는 메소드: 요청의 메소드가 지원되지 않음"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - 허용되지 않음" msgstr "406 - 허용되지 않음"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - 프록시 인증 필요" msgstr "407 - 프록시 인증 필요"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "408 - 요청 시간초과: 서버의 요청 대기 시간이 초과됨" msgstr "408 - 요청 시간초과: 서버의 요청 대기 시간이 초과됨"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - 충돌: 요청에 충돌 사항이 포함됨" msgstr "409 - 충돌: 요청에 충돌 사항이 포함됨"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - 사라짐: 요청한 리소스가 삭제됨" msgstr "410 - 사라짐: 요청한 리소스가 삭제됨"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - 길이 필요: 유효하지 않은 내용의 길이" msgstr "411 - 길이 필요: 유효하지 않은 내용의 길이"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "412 - 사전조건 실패: 요청된 사전조건을 서버가 만족시키지 않음" msgstr "412 - 사전조건 실패: 요청된 사전조건을 서버가 만족시키지 않음"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - 요청의 본문이 너무 큼" msgstr "413 - 요청의 본문이 너무 큼"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - 요청의 URI가 너무 긺" msgstr "414 - 요청의 URI가 너무 긺"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - 지원되지 않는 미디어 유형: 미디어 유형이 지원되지 않음" msgstr "415 - 지원되지 않는 미디어 유형: 미디어 유형이 지원되지 않음"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "" msgstr ""
"416 - 처리할 수 없는 요청범위: 서버가 제공할 수 있는 범위를 넘어선 요청" "416 - 처리할 수 없는 요청범위: 서버가 제공할 수 있는 범위를 넘어선 요청"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - 예상 실패" msgstr "417 - 예상 실패"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - 저는 주전자인데요" msgstr "418 - 저는 주전자인데요"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - 오도된 요청" msgstr "421 - 오도된 요청"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - 구문 오류로 인해 처리할 수 없는 엔티티: WebDAV" msgstr "422 - 구문 오류로 인해 처리할 수 없는 엔티티: WebDAV"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - 접근하려는 리소스가 잠겨 있음" msgstr "423 - 접근하려는 리소스가 잠겨 있음"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - 의존사항 실패: WebDAV" msgstr "424 - 의존사항 실패: WebDAV"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "426 - 업그레이드 필요: 클라이언트는 다른 프로토콜을 이용해야 함" msgstr "426 - 업그레이드 필요: 클라이언트는 다른 프로토콜을 이용해야 함"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 - 전제조건 필요" msgstr "428 - 전제조건 필요"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 - 요청 과다: 사용자가 너무 많은 요청을 보냄" msgstr "429 - 요청 과다: 사용자가 너무 많은 요청을 보냄"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - 요청 헤더란이 너무 큼" msgstr "431 - 요청 헤더란이 너무 큼"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "408 - 요청 시간초과: 서버의 요청 대기 시간이 초과됨" msgstr "408 - 요청 시간초과: 서버의 요청 대기 시간이 초과됨"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - 법적인 이유로 인해 이용 불가" msgstr "451 - 법적인 이유로 인해 이용 불가"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) 헤더를 보내지 않고 연결이 끊어짐" msgstr "444 - (Nginx) 헤더를 보내지 않고 연결이 끊어짐"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) 요청 헤더가 너무 큼" msgstr "494 - (Nginx) 요청 헤더가 너무 큼"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) SSL 클라이언트 인증서 오류" msgstr "495 - (Nginx) SSL 클라이언트 인증서 오류"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) 클라이언트가 인증서를 제공하지 않음" msgstr "496 - (Nginx) 클라이언트가 인증서를 제공하지 않음"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) HTTP 요청이 HTTPS 포트로 보내짐" msgstr "497 - (Nginx) HTTP 요청이 HTTPS 포트로 보내짐"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "499 - (Nginx) 요청을 처리하는 도중 클라이언트가 연결을 해제함" msgstr "499 - (Nginx) 요청을 처리하는 도중 클라이언트가 연결을 해제함"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - 내부 서버 오류" msgstr "500 - 내부 서버 오류"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - 구현되지 않음" msgstr "501 - 구현되지 않음"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "502 - 불량 게이트웨이: 상위 서버에서 잘못된 응답을 받음" msgstr "502 - 불량 게이트웨이: 상위 서버에서 잘못된 응답을 받음"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - 서비스 이용 불가: 서버를 현재 이용할 수 없음" msgstr "503 - 서비스 이용 불가: 서버를 현재 이용할 수 없음"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "504 - 게이트웨이 시간초과: 상위 서버가 요청을 보내는데 실패함" msgstr "504 - 게이트웨이 시간초과: 상위 서버가 요청을 보내는데 실패함"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - HTTP 버전이 지원되지 않음" msgstr "505 - HTTP 버전이 지원되지 않음"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - 웹서버가 알 수 없는 오류를 반환함" msgstr "520 - CloudFlare - 웹서버가 알 수 없는 오류를 반환함"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - 웹서버 다운" msgstr "521 - CloudFlare - 웹서버 다운"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - 연결 시간초과" msgstr "522 - CloudFlare - 연결 시간초과"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - 요청의 근원에 도달할 수 없음" msgstr "523 - CloudFlare - 요청의 근원에 도달할 수 없음"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - 시간초과 발생" msgstr "524 - CloudFlare - 시간초과 발생"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "401 - 권한 없음: 요청에 사용자 인증이 필요함" msgstr "401 - 권한 없음: 요청에 사용자 인증이 필요함"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "TLS 설정사항"
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "참조자 수" #~ msgstr "참조자 수"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Goaccess\n" "Project-Id-Version: Goaccess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 20:34-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-25 20:34-0300\n"
"Last-Translator: Alan Placidina Maria <alanplacidina@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Placidina Maria <alanplacidina@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -666,418 +666,438 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "Métrica de Plotagem" msgstr "Métrica de Plotagem"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "Colunas da Tabela" msgstr "Colunas da Tabela"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx Informativo" msgstr "1xx Informativo"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Exito" msgstr "2xx Exito"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Redirecionamento" msgstr "3xx Redirecionamento"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Erros do cliente" msgstr "4xx Erros do cliente"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Erros do servidor" msgstr "5xx Erros do servidor"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "100 - Continuar: o servidor recebeu a parte inicial da requisição" msgstr "100 - Continuar: o servidor recebeu a parte inicial da requisição"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 - Protocolos de comutação: cliente pediu para alternar protocolos" msgstr "101 - Protocolos de comutação: cliente pediu para alternar protocolos"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - OK: A requisição feita pelo cliente foi bem-sucedida" msgstr "200 - OK: A requisição feita pelo cliente foi bem-sucedida"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - Criado: A requisição foi concluída e criada" msgstr "201 - Criado: A requisição foi concluída e criada"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - Aceito: A requisição foi aceita para processar" msgstr "202 - Aceito: A requisição foi aceita para processar"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - Informações não autorizadas: resposta de terceiros" msgstr "203 - Informações não autorizadas: resposta de terceiros"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - Nenhum conteúdo: A requisição não retornou nenhum conteúdo" msgstr "204 - Nenhum conteúdo: A requisição não retornou nenhum conteúdo"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "" msgstr ""
"205 - Redefinir conteúdo: O servidor pediu ao cliente para redefinir o " "205 - Redefinir conteúdo: O servidor pediu ao cliente para redefinir o "
"documento" "documento"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - Conteúdo Parcial: O GET parcial foi bem-sucedido" msgstr "206 - Conteúdo Parcial: O GET parcial foi bem-sucedido"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - Mútiplos-Status: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 - Mútiplos-Status: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - Já Relatado: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - Já Relatado: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - Múltiplas Opções: Múltiplas alternativas para o recurso" msgstr "300 - Múltiplas Opções: Múltiplas alternativas para o recurso"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - Movido Permanentemente: Recurso foi movido permanentemente" msgstr "301 - Movido Permanentemente: Recurso foi movido permanentemente"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - Movido Temporariamente (redirecionar)" msgstr "302 - Movido Temporariamente (redirecionar)"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - Consulte Outro Documento: A resposta está em uma URI diferente" msgstr "303 - Consulte Outro Documento: A resposta está em uma URI diferente"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - Não Modificado: O recurso não foi modificado" msgstr "304 - Não Modificado: O recurso não foi modificado"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - Usar Proxy: Só pode ser acessado através do proxy" msgstr "305 - Usar Proxy: Só pode ser acessado através do proxy"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - Redirecionamento Temporário: Recurso temporariamente movido" msgstr "307 - Redirecionamento Temporário: Recurso temporariamente movido"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 - Pagamento Exigido" msgstr "402 - Pagamento Exigido"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - Solicitação Incorreta: A sintaxe da solicitação é inválida" msgstr "400 - Solicitação Incorreta: A sintaxe da solicitação é inválida"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - Não Autorizado: Solicitação precisa de autenticação de usuário" msgstr "401 - Não Autorizado: Solicitação precisa de autenticação de usuário"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - Pagamento Exigido" msgstr "402 - Pagamento Exigido"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - Proibido: Servidor está se recusando a responder" msgstr "403 - Proibido: Servidor está se recusando a responder"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - Não Encontrado: Recurso solicitado não pôde ser encontrado" msgstr "404 - Não Encontrado: Recurso solicitado não pôde ser encontrado"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - Método Não Permitido: Método de solicitação não suportado" msgstr "405 - Método Não Permitido: Método de solicitação não suportado"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - Não Aceitável" msgstr "406 - Não Aceitável"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - Autenticação de Proxy Necessária" msgstr "407 - Autenticação de Proxy Necessária"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "" msgstr ""
"408 - Tempo Limite da Solicitação: O servidor expirou aguardando a " "408 - Tempo Limite da Solicitação: O servidor expirou aguardando a "
"solicitação" "solicitação"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - Conflito: Conflito no pedido" msgstr "409 - Conflito: Conflito no pedido"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - Foi: Recurso solicitado não está mais disponível" msgstr "410 - Foi: Recurso solicitado não está mais disponível"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Comprimento Necessário: Comprimento de conteúdo inválido" msgstr "411 - Comprimento Necessário: Comprimento de conteúdo inválido"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "" msgstr ""
"412 - Falha na Pré-Condição: O servidor não atende às condições prévias" "412 - Falha na Pré-Condição: O servidor não atende às condições prévias"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - Payload Muito Grande" msgstr "413 - Payload Muito Grande"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - Requisição-URI muito longa" msgstr "414 - Requisição-URI muito longa"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - Tipo de Mídia Sem Suporte: Tipo de mídia não é suportado" msgstr "415 - Tipo de Mídia Sem Suporte: Tipo de mídia não é suportado"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "" msgstr ""
"416 - Intervalo da Requisição Não Satisfatório: Não é possível fornecer essa " "416 - Intervalo da Requisição Não Satisfatório: Não é possível fornecer essa "
"parte" "parte"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - Falha na Expectativa" msgstr "417 - Falha na Expectativa"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - Requisição Misdirected" msgstr "421 - Requisição Misdirected"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - Entidade Não Processável devido a erros semânticos: WebDAV" msgstr "422 - Entidade Não Processável devido a erros semânticos: WebDAV"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - O recurso que está sendo acessado está bloqueado" msgstr "423 - O recurso que está sendo acessado está bloqueado"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - Falha na Dependência: WebDAV" msgstr "424 - Falha na Dependência: WebDAV"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "" msgstr ""
"426 - Atualização Necessária: O cliente deve alternar para um protocolo " "426 - Atualização Necessária: O cliente deve alternar para um protocolo "
"diferente" "diferente"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 - Pré-Requisito Obrigatório" msgstr "428 - Pré-Requisito Obrigatório"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "" msgstr ""
"429 - Requisições Demasiadas: O utilizador enviou requisições demasiadamente" "429 - Requisições Demasiadas: O utilizador enviou requisições demasiadamente"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - Campos de Cabeçalho de requisição muito grande" msgstr "431 - Campos de Cabeçalho de requisição muito grande"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "" msgstr ""
"408 - Tempo Limite da Solicitação: O servidor expirou aguardando a " "408 - Tempo Limite da Solicitação: O servidor expirou aguardando a "
"solicitação" "solicitação"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - Indisponível Por Razões Legais" msgstr "451 - Indisponível Por Razões Legais"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) Conexão fechada sem enviar cabeçalhos" msgstr "444 - (Nginx) Conexão fechada sem enviar cabeçalhos"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Cabeçalho da Requisição Muito Grande" msgstr "494 - (Nginx) Cabeçalho da Requisição Muito Grande"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) Erro de certificado de cliente SSL" msgstr "495 - (Nginx) Erro de certificado de cliente SSL"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) O cliente não forneceu certificado" msgstr "496 - (Nginx) O cliente não forneceu certificado"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) Requisição HTTP enviada para a porta HTTPS" msgstr "497 - (Nginx) Requisição HTTP enviada para a porta HTTPS"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "" msgstr ""
"499 - (Nginx) Conexão fechada pelo cliente durante o processamento da " "499 - (Nginx) Conexão fechada pelo cliente durante o processamento da "
"requisição" "requisição"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Error Interno do Servidor" msgstr "500 - Error Interno do Servidor"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - Não Implementado" msgstr "501 - Não Implementado"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "502 - Gateway Inválido: Recebeu uma resposta inválida do upstream" msgstr "502 - Gateway Inválido: Recebeu uma resposta inválida do upstream"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - Serviço Indisponível: O servidor está indisponível no momento" msgstr "503 - Serviço Indisponível: O servidor está indisponível no momento"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "504 - Gateway timeout: O servidor upstream falhou ao enviar pedido" msgstr "504 - Gateway timeout: O servidor upstream falhou ao enviar pedido"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - Versão HTTP Não Suportada" msgstr "505 - Versão HTTP Não Suportada"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - Servidor Web está retornando um erro desconhecido" msgstr "520 - CloudFlare - Servidor Web está retornando um erro desconhecido"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - Servidor Web está offline" msgstr "521 - CloudFlare - Servidor Web está offline"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - A conexão expirou" msgstr "522 - CloudFlare - A conexão expirou"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - A origem está inacessível" msgstr "523 - CloudFlare - A origem está inacessível"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - Ocorreu tempo limite" msgstr "524 - CloudFlare - Ocorreu tempo limite"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "401 - Não Autorizado: Solicitação precisa de autenticação de usuário" msgstr "401 - Não Autorizado: Solicitação precisa de autenticação de usuário"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "Referenciadores" #~ msgstr "Referenciadores"

211
po/ru.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: goaccess 1.5.6\n" "Project-Id-Version: goaccess 1.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 10:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 10:17+0300\n"
"Last-Translator: Artyom Karlov <artyom.karlov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Artyom Karlov <artyom.karlov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -679,406 +679,427 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "Единицы измерения" msgstr "Единицы измерения"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "Колонки таблицы" msgstr "Колонки таблицы"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx Информационные" msgstr "1xx Информационные"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Успешные" msgstr "2xx Успешные"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Перенаправления" msgstr "3xx Перенаправления"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Ошибки клиента" msgstr "4xx Ошибки клиента"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Ошибки сервера" msgstr "5xx Ошибки сервера"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "100 - Continue: Сервер получил начальную часть запроса" msgstr "100 - Continue: Сервер получил начальную часть запроса"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 - Switching Protocols: Клиент запросил переключение протокола" msgstr "101 - Switching Protocols: Клиент запросил переключение протокола"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - OK: Запрос клиента выполнен успешно" msgstr "200 - OK: Запрос клиента выполнен успешно"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - Created: Запрос клиента выполнен и создан новый ресурс" msgstr "201 - Created: Запрос клиента выполнен и создан новый ресурс"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - Accepted: Запрос принят на обработку" msgstr "202 - Accepted: Запрос принят на обработку"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - Non-authoritative Information: Ответ не из первичного источника" msgstr "203 - Non-authoritative Information: Ответ не из первичного источника"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - No Content: Запрос не вернул никакого контента" msgstr "204 - No Content: Запрос не вернул никакого контента"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "205 - Reset Content: Сервер попросил клиента сбросить документ" msgstr "205 - Reset Content: Сервер попросил клиента сбросить документ"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - Partial Content: Частичный GET-запрос выполнен успешно" msgstr "206 - Partial Content: Частичный GET-запрос выполнен успешно"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "" msgstr ""
"300 - Multiple Choices: Ресурс имеет несколько вариантов предоставления" "300 - Multiple Choices: Ресурс имеет несколько вариантов предоставления"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - Moved Permanently: Ресурс перемещён на постоянной основе" msgstr "301 - Moved Permanently: Ресурс перемещён на постоянной основе"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - Moved Temporarily (временный редирект)" msgstr "302 - Moved Temporarily (временный редирект)"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - See Other Document: Ответ находится по другому URI" msgstr "303 - See Other Document: Ответ находится по другому URI"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - Not Modified: Ресурс не изменялся" msgstr "304 - Not Modified: Ресурс не изменялся"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - Use Proxy: Доступ только через прокси" msgstr "305 - Use Proxy: Доступ только через прокси"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - Temporary Redirect: Ресурс временно перемещён" msgstr "307 - Temporary Redirect: Ресурс временно перемещён"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 - Payment Required" msgstr "402 - Payment Required"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - Bad Request: Неверный синтаксис запроса" msgstr "400 - Bad Request: Неверный синтаксис запроса"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - Unauthorized: Запрос требует аутентификации" msgstr "401 - Unauthorized: Запрос требует аутентификации"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - Payment Required" msgstr "402 - Payment Required"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - Forbidden: Сервер отказался предоставить ответ" msgstr "403 - Forbidden: Сервер отказался предоставить ответ"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - Not Found: Запрошенный ресурс не найден" msgstr "404 - Not Found: Запрошенный ресурс не найден"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - Method Not Allowed: Метод запроса не поддерживается" msgstr "405 - Method Not Allowed: Метод запроса не поддерживается"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - Not Acceptable" msgstr "406 - Not Acceptable"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - Proxy Authentication Required" msgstr "407 - Proxy Authentication Required"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "408 - Request Timeout: Сервер не дождался запроса" msgstr "408 - Request Timeout: Сервер не дождался запроса"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - Conflict: Конфликтный запрос" msgstr "409 - Conflict: Конфликтный запрос"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - Gone: Запрошенный ресурс больше недоступен" msgstr "410 - Gone: Запрошенный ресурс больше недоступен"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Length Required: Неверный Content-Length" msgstr "411 - Length Required: Неверный Content-Length"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "412 - Precondition Failed: Сервер не выполнил предварительные условия" msgstr "412 - Precondition Failed: Сервер не выполнил предварительные условия"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - Payload Too Large" msgstr "413 - Payload Too Large"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - Request-URI Too Long" msgstr "414 - Request-URI Too Long"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - Unsupported Media Type: Тип медиа не поддерживается" msgstr "415 - Unsupported Media Type: Тип медиа не поддерживается"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "416 - Requested Range Not Satisfiable: Часть не может быть доставлена" msgstr "416 - Requested Range Not Satisfiable: Часть не может быть доставлена"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - Expectation Failed" msgstr "417 - Expectation Failed"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - Im a teapot" msgstr "418 - Im a teapot"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - Misdirected Request" msgstr "421 - Misdirected Request"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgstr "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - The resource that is being accessed is locked" msgstr "423 - The resource that is being accessed is locked"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgstr "424 - Failed Dependency: WebDAV"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "426 - Upgrade Required: Клиент должен переключить протокол" msgstr "426 - Upgrade Required: Клиент должен переключить протокол"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 - Precondition Required" msgstr "428 - Precondition Required"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 - Too Many Requests: Клиент отправил слишком много запросов" msgstr "429 - Too Many Requests: Клиент отправил слишком много запросов"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - Request Header Fields Too Large" msgstr "431 - Request Header Fields Too Large"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "408 - Request Timeout: Сервер не дождался запроса" msgstr "408 - Request Timeout: Сервер не дождался запроса"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgstr "451 - Unavailable For Legal Reasons"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgstr "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgstr "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgstr "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgstr "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgstr "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgstr "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Internal Server Error" msgstr "500 - Internal Server Error"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - Not Implemented" msgstr "501 - Not Implemented"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "" msgstr ""
"502 - Bad Gateway: Сервер, действующий как шлюз, получил недопустимый ответ" "502 - Bad Gateway: Сервер, действующий как шлюз, получил недопустимый ответ"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - Service Unavailable: Сервер недоступен" msgstr "503 - Service Unavailable: Сервер недоступен"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "" msgstr ""
"504 - Gateway Timeout: Сервер, действующий как шлюз, не дождался ответа" "504 - Gateway Timeout: Сервер, действующий как шлюз, не дождался ответа"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - HTTP Version Not Supported" msgstr "505 - HTTP Version Not Supported"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgstr "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - Web server is down" msgstr "521 - CloudFlare - Web server is down"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgstr "522 - CloudFlare - Connection timed out"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgstr "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgstr "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "401 - Unauthorized: Запрос требует аутентификации" msgstr "401 - Unauthorized: Запрос требует аутентификации"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Настройки TLS"
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "Ссыл. страниц" #~ msgstr "Ссыл. страниц"

211
po/sv.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: goaccess 1.6\n" "Project-Id-Version: goaccess 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 22:48-0600\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-13 22:48-0600\n"
"Last-Translator: Anders Johansson <johansson@aljmedia.se>\n" "Last-Translator: Anders Johansson <johansson@aljmedia.se>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -674,411 +674,432 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "Plotmetrisk" msgstr "Plotmetrisk"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "Tabellkolumn" msgstr "Tabellkolumn"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx Informativ" msgstr "1xx Informativ"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Success" msgstr "2xx Success"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Omdirigering" msgstr "3xx Omdirigering"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Klientel" msgstr "4xx Klientel"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Serverfel" msgstr "5xx Serverfel"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "100 - Fortsätt: Servern mottog den första delen av begäran" msgstr "100 - Fortsätt: Servern mottog den första delen av begäran"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 - Växlingsprotokoll: Klienten bad om att byta protokoll" msgstr "101 - Växlingsprotokoll: Klienten bad om att byta protokoll"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - OK: Förfrågan som skickades av klienten lyckades" msgstr "200 - OK: Förfrågan som skickades av klienten lyckades"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - Skapad: Förfrågan har uppfyllts och skapats" msgstr "201 - Skapad: Förfrågan har uppfyllts och skapats"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - Godkänd: Förfrågan har godkänts för behandling" msgstr "202 - Godkänd: Förfrågan har godkänts för behandling"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - Ej auktoritativ information: Svar från en tredje part" msgstr "203 - Ej auktoritativ information: Svar från en tredje part"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - Inget innehåll: Förfrågan returnerade inte något innehåll" msgstr "204 - Inget innehåll: Förfrågan returnerade inte något innehåll"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "" msgstr ""
"205 - Återställ innehåll: Server bad klienten om att återställa dokumentet" "205 - Återställ innehåll: Server bad klienten om att återställa dokumentet"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - Delvis innehåll: Den partiella GET har blivit framgångsrik" msgstr "206 - Delvis innehåll: Den partiella GET har blivit framgångsrik"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - Redan rapporterad: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - Redan rapporterad: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - Flera val: Multipla alternativ för resursen" msgstr "300 - Flera val: Multipla alternativ för resursen"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - Flyttade permanent: Resursen har flyttats permanent" msgstr "301 - Flyttade permanent: Resursen har flyttats permanent"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - Flyttade tillfälligt (omdirigera)" msgstr "302 - Flyttade tillfälligt (omdirigera)"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - Se annat dokument: Svaret finns på en annan URI" msgstr "303 - Se annat dokument: Svaret finns på en annan URI"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - Ej modifierad: Resursen har inte ändrats" msgstr "304 - Ej modifierad: Resursen har inte ändrats"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - Använd proxy: Kan endast nås via proxy" msgstr "305 - Använd proxy: Kan endast nås via proxy"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - Tillfällig omdirigering: Resurs flyttas tillfälligt" msgstr "307 - Tillfällig omdirigering: Resurs flyttas tillfälligt"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 - Betalning krävs" msgstr "402 - Betalning krävs"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - Dålig begäran: Syntaxen för förfrågan är ogiltig" msgstr "400 - Dålig begäran: Syntaxen för förfrågan är ogiltig"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - Ej auktoriserad: Begäran behöver användarautentisering" msgstr "401 - Ej auktoriserad: Begäran behöver användarautentisering"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - Betalning krävs" msgstr "402 - Betalning krävs"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - Förbud: Server vägrar att svara på det" msgstr "403 - Förbud: Server vägrar att svara på det"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - Ej funnen: Begärd resurs kunde inte hittas" msgstr "404 - Ej funnen: Begärd resurs kunde inte hittas"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - Metod Ej tillåtet: Förfrågan metod stöds inte" msgstr "405 - Metod Ej tillåtet: Förfrågan metod stöds inte"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - Ej acceptabelt" msgstr "406 - Ej acceptabelt"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - Proxy-autentisering krävs" msgstr "407 - Proxy-autentisering krävs"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "408 - Begär tidsavbrott: Server slutade vänta på begäran" msgstr "408 - Begär tidsavbrott: Server slutade vänta på begäran"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - Konflikt: Konflikt i begäran" msgstr "409 - Konflikt: Konflikt i begäran"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "" msgstr ""
"410 - Borta: Begärd resurs är inte längre tillgänglig410 - Gone: " "410 - Borta: Begärd resurs är inte längre tillgänglig410 - Gone: "
"Resursförfrågan är inte längre tillgänglig, Skicka feedback" "Resursförfrågan är inte längre tillgänglig, Skicka feedback"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Krav längd: Ogiltigt innehållslängd" msgstr "411 - Krav längd: Ogiltigt innehållslängd"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "" msgstr ""
"412 - Förutsättning misslyckades: Server uppfyller inte förutsättningar" "412 - Förutsättning misslyckades: Server uppfyller inte förutsättningar"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - Belastningen för stor" msgstr "413 - Belastningen för stor"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - Begär-URI för lång" msgstr "414 - Begär-URI för lång"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - Medietyp som inte stöds: Medietypen stöds inte" msgstr "415 - Medietyp som inte stöds: Medietypen stöds inte"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "" msgstr ""
"416 - Begärd räckvidd Ej Tillfredställande: Kan inte leverera den delen" "416 - Begärd räckvidd Ej Tillfredställande: Kan inte leverera den delen"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - Förväntning misslyckades" msgstr "417 - Förväntning misslyckades"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "Jag är en tekanna" msgstr "Jag är en tekanna"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - Felriktad förfrågan" msgstr "421 - Felriktad förfrågan"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - Obearbetad entitet på grund av semantiska fel: WebDAV" msgstr "422 - Obearbetad entitet på grund av semantiska fel: WebDAV"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - Resursen som nås är låst" msgstr "423 - Resursen som nås är låst"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - Misslyckad beroende: WebDAV" msgstr "424 - Misslyckad beroende: WebDAV"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "426 - Uppgradering krävs: Klienten ska byta till ett annat protokoll" msgstr "426 - Uppgradering krävs: Klienten ska byta till ett annat protokoll"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 - Förutsättning krävs" msgstr "428 - Förutsättning krävs"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "" msgstr ""
"429 - För många förfrågningar: Användaren har skickat för många förfrågningar" "429 - För många förfrågningar: Användaren har skickat för många förfrågningar"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - Begär headerfält för stort" msgstr "431 - Begär headerfält för stort"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "408 - Begär tidsavbrott: Server slutade vänta på begäran" msgstr "408 - Begär tidsavbrott: Server slutade vänta på begäran"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - Ej tillgänglig för juridiska skäl" msgstr "451 - Ej tillgänglig för juridiska skäl"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) Anslutningen är stängd utan att skicka några rubriker" msgstr "444 - (Nginx) Anslutningen är stängd utan att skicka några rubriker"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Begär Header För Stor" msgstr "494 - (Nginx) Begär Header För Stor"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) SSL-klientcertifikatfel" msgstr "495 - (Nginx) SSL-klientcertifikatfel"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) Klienten lämnade inte certifikat" msgstr "496 - (Nginx) Klienten lämnade inte certifikat"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) HTTP-begäran skickad till HTTPS-porten" msgstr "497 - (Nginx) HTTP-begäran skickad till HTTPS-porten"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "499 - (Nginx) Anslutning sluten av klienten vid bearbetningsförfrågan" msgstr "499 - (Nginx) Anslutning sluten av klienten vid bearbetningsförfrågan"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Internt serverfel" msgstr "500 - Internt serverfel"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - Inte Implementerad" msgstr "501 - Inte Implementerad"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "502 - Dålig Gateway: Fick ett ogiltigt svar från uppströms" msgstr "502 - Dålig Gateway: Fick ett ogiltigt svar från uppströms"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - Service Otillgänglig: Servern är för närvarande inte tillgänglig" msgstr "503 - Service Otillgänglig: Servern är för närvarande inte tillgänglig"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "" msgstr ""
"504 - Gateway Timeout: Uppströms-servern misslyckades med att skicka " "504 - Gateway Timeout: Uppströms-servern misslyckades med att skicka "
"förfrågan" "förfrågan"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - HTTP-version stöds inte" msgstr "505 - HTTP-version stöds inte"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - Webbserver returnerar ett okänt fel" msgstr "520 - CloudFlare - Webbserver returnerar ett okänt fel"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - webbservern är nere" msgstr "521 - CloudFlare - webbservern är nere"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - Anslutningen avbröts" msgstr "522 - CloudFlare - Anslutningen avbröts"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - Ursprung är oåtkomligt" msgstr "523 - CloudFlare - Ursprung är oåtkomligt"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - En timeout inträffade" msgstr "524 - CloudFlare - En timeout inträffade"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "401 - Ej auktoriserad: Begäran behöver användarautentisering" msgstr "401 - Ej auktoriserad: Begäran behöver användarautentisering"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "TLS-inställningar"
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "Hänvisningar" #~ msgstr "Hänvisningar"

211
po/uk.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: goaccess 1.5.6\n" "Project-Id-Version: goaccess 1.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 10:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 10:17+0300\n"
"Last-Translator: Artyom Karlov <artyom.karlov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Artyom Karlov <artyom.karlov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -680,405 +680,426 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "Одиниці виміру" msgstr "Одиниці виміру"
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "Колонки таблиці" msgstr "Колонки таблиці"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx Інформаційні" msgstr "1xx Інформаційні"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Успішні" msgstr "2xx Успішні"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Перенаправлення" msgstr "3xx Перенаправлення"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Помилки клієнта" msgstr "4xx Помилки клієнта"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Помилки сервера" msgstr "5xx Помилки сервера"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "100 - Continue: Сервер отримав початкову частину запиту" msgstr "100 - Continue: Сервер отримав початкову частину запиту"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 - Switching Protocols: Клієнт запросив переключення протоколу" msgstr "101 - Switching Protocols: Клієнт запросив переключення протоколу"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - OK: Запит клієнта виконаний успішно" msgstr "200 - OK: Запит клієнта виконаний успішно"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - Created: Запит клієнта виконаний і створений новий ресурс" msgstr "201 - Created: Запит клієнта виконаний і створений новий ресурс"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - Accepted: Запит прийнятий на обробку" msgstr "202 - Accepted: Запит прийнятий на обробку"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - Non-authoritative Information: Відповідь не з первинного джерела" msgstr "203 - Non-authoritative Information: Відповідь не з первинного джерела"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - No Content: Запит не повернув ніякого контенту" msgstr "204 - No Content: Запит не повернув ніякого контенту"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "205 - Reset Content: Сервер попросив клієнта скинути документ" msgstr "205 - Reset Content: Сервер попросив клієнта скинути документ"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - Partial Content: Частковий GET-запит виконаний успішно" msgstr "206 - Partial Content: Частковий GET-запит виконаний успішно"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - Multiple Choices: Ресурс має кілька варіантів надання" msgstr "300 - Multiple Choices: Ресурс має кілька варіантів надання"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - Moved Permanently: Ресурс переміщений на постійній основі" msgstr "301 - Moved Permanently: Ресурс переміщений на постійній основі"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - Moved Temporarily (тимчасовий редирект)" msgstr "302 - Moved Temporarily (тимчасовий редирект)"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - See Other Document: Відповідь знаходиться за іншим URI" msgstr "303 - See Other Document: Відповідь знаходиться за іншим URI"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - Not Modified: Ресурс не змінювався" msgstr "304 - Not Modified: Ресурс не змінювався"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - Use Proxy: Доступ тільки через проксі" msgstr "305 - Use Proxy: Доступ тільки через проксі"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - Temporary Redirect: Ресурс тимчасово переміщений" msgstr "307 - Temporary Redirect: Ресурс тимчасово переміщений"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 - Payment Required" msgstr "402 - Payment Required"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - Bad Request: Невірний синтаксис запиту" msgstr "400 - Bad Request: Невірний синтаксис запиту"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - Unauthorized: Запит вимагає аутентифікації" msgstr "401 - Unauthorized: Запит вимагає аутентифікації"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - Payment Required" msgstr "402 - Payment Required"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - Forbidden: Сервер відмовився надати відповідь" msgstr "403 - Forbidden: Сервер відмовився надати відповідь"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - Not Found: Запитаний ресурс не знайдений" msgstr "404 - Not Found: Запитаний ресурс не знайдений"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - Method Not Allowed: Метод запиту не підтримується" msgstr "405 - Method Not Allowed: Метод запиту не підтримується"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - Not Acceptable" msgstr "406 - Not Acceptable"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - Proxy Authentication Required" msgstr "407 - Proxy Authentication Required"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "408 - Request Timeout: Сервер не дочекався запиту" msgstr "408 - Request Timeout: Сервер не дочекався запиту"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - Conflict: Конфліктний запит" msgstr "409 - Conflict: Конфліктний запит"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - Gone: Запитаний ресурс більше недоступний" msgstr "410 - Gone: Запитаний ресурс більше недоступний"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Length Required: Невірний Content-Length" msgstr "411 - Length Required: Невірний Content-Length"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "412 - Precondition Failed: Сервер не виконав попередні умови" msgstr "412 - Precondition Failed: Сервер не виконав попередні умови"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - Payload Too Large" msgstr "413 - Payload Too Large"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - Request-URI Too Long" msgstr "414 - Request-URI Too Long"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - Unsupported Media Type: Тип медіа не підтримується" msgstr "415 - Unsupported Media Type: Тип медіа не підтримується"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "416 - Requested Range Not Satisfiable: Частина не може бути доставлена" msgstr "416 - Requested Range Not Satisfiable: Частина не може бути доставлена"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - Expectation Failed" msgstr "417 - Expectation Failed"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - Im a teapot" msgstr "418 - Im a teapot"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - Misdirected Request" msgstr "421 - Misdirected Request"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgstr "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - The resource that is being accessed is locked" msgstr "423 - The resource that is being accessed is locked"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgstr "424 - Failed Dependency: WebDAV"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "426 - Upgrade Required: Клієнт повинен переключити протокол" msgstr "426 - Upgrade Required: Клієнт повинен переключити протокол"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 - Precondition Required" msgstr "428 - Precondition Required"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 - Too Many Requests: Клієнт відправив занадто багато запитів" msgstr "429 - Too Many Requests: Клієнт відправив занадто багато запитів"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - Request Header Fields Too Large" msgstr "431 - Request Header Fields Too Large"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "408 - Request Timeout: Сервер не дочекався запиту" msgstr "408 - Request Timeout: Сервер не дочекався запиту"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgstr "451 - Unavailable For Legal Reasons"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgstr "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgstr "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgstr "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgstr "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgstr "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgstr "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Internal Server Error" msgstr "500 - Internal Server Error"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - Not Implemented" msgstr "501 - Not Implemented"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "" msgstr ""
"502 - Bad Gateway: Сервер, який діє як шлюз, отримав недійсну відповідь" "502 - Bad Gateway: Сервер, який діє як шлюз, отримав недійсну відповідь"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - Service Unavailable: Сервер недоступний" msgstr "503 - Service Unavailable: Сервер недоступний"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "" msgstr ""
"504 - Gateway Timeout: Сервер, який діє як шлюз, не дочекався відповіді" "504 - Gateway Timeout: Сервер, який діє як шлюз, не дочекався відповіді"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - HTTP Version Not Supported" msgstr "505 - HTTP Version Not Supported"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgstr "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - Web server is down" msgstr "521 - CloudFlare - Web server is down"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgstr "522 - CloudFlare - Connection timed out"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgstr "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgstr "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "401 - Unauthorized: Запит вимагає аутентифікації" msgstr "401 - Unauthorized: Запит вимагає аутентифікації"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування TLS"
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "Посил. сторінок" #~ msgstr "Посил. сторінок"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: goaccess 1.5.6\n" "Project-Id-Version: goaccess 1.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 19:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-28 18:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 09:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Ai<hello@goaccess.io>\n" "Last-Translator: Ai<hello@goaccess.io>\n"
"Language-Team: Ai\n" "Language-Team: Ai\n"
@ -661,403 +661,424 @@ msgid "World Map"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:398 #: src/labels.h:398
msgid "Azimuthal/Globe"
msgstr ""
#: src/labels.h:400
msgid "Plot Metric" msgid "Plot Metric"
msgstr "绘制度量" msgstr "绘制度量"
# change # change
#: src/labels.h:400 #: src/labels.h:402
msgid "Table Columns" msgid "Table Columns"
msgstr "表格列" msgstr "表格列"
#: src/labels.h:404 #: src/labels.h:406
msgid "0xx Unofficial Codes" msgid "0xx Unofficial Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:406 #: src/labels.h:408
msgid "1xx Informational" msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx 消息" msgstr "1xx 消息"
#: src/labels.h:408 #: src/labels.h:410
msgid "2xx Success" msgid "2xx Success"
msgstr "2xx 成功" msgstr "2xx 成功"
#: src/labels.h:410 #: src/labels.h:412
msgid "3xx Redirection" msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Url重定向" msgstr "3xx Url重定向"
#: src/labels.h:412 #: src/labels.h:414
msgid "4xx Client Errors" msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx 客户端错" msgstr "4xx 客户端错"
#: src/labels.h:414 #: src/labels.h:416
msgid "5xx Server Errors" msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx 服务器错" msgstr "5xx 服务器错"
#: src/labels.h:417 #: src/labels.h:419
msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes" msgid "0 - Caddy: Unhandled - No configured routes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:419 #: src/labels.h:421
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "100 - 继续: 服务器已经接收到请求头" msgstr "100 - 继续: 服务器已经接收到请求头"
#: src/labels.h:421 #: src/labels.h:423
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 - 更改协议: 客户端被通知变更协议来完成请求" msgstr "101 - 更改协议: 客户端被通知变更协议来完成请求"
#: src/labels.h:423 #: src/labels.h:425
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - 成功: 请求成功" msgstr "200 - 成功: 请求成功"
#: src/labels.h:425 #: src/labels.h:427
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - 已创建: 请求成功并且服务器创建了新的资源" msgstr "201 - 已创建: 请求成功并且服务器创建了新的资源"
#: src/labels.h:427 #: src/labels.h:429
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - 已接收: 服务器已接受请求,但尚未处理" msgstr "202 - 已接收: 服务器已接受请求,但尚未处理"
#: src/labels.h:429 #: src/labels.h:431
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - 非授权信息: 服务器已成功处理请求 但返回的信息可能来自另一来源" msgstr "203 - 非授权信息: 服务器已成功处理请求 但返回的信息可能来自另一来源"
#: src/labels.h:431 #: src/labels.h:433
msgid "204 - No Content: Request did not return any content" msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - 无内容: 没有返回任何内容" msgstr "204 - 无内容: 没有返回任何内容"
#: src/labels.h:433 #: src/labels.h:435
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr "205 - 重置内容: 服务器已成功处理请求 但没有返回任何内容" msgstr "205 - 重置内容: 服务器已成功处理请求 但没有返回任何内容"
#: src/labels.h:435 #: src/labels.h:437
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - 部分内容: 服务器成功处理了部分GET请求" msgstr "206 - 部分内容: 服务器成功处理了部分GET请求"
#: src/labels.h:437 #: src/labels.h:439
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - 多状态: WebDAV; RFC 4918" msgstr "207 - 多状态: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:439 #: src/labels.h:441
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - 已报告: WebDAV; RFC 5842" msgstr "208 - 已报告: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:441 #: src/labels.h:443
msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition" msgid "218 - This is fine: Apache servers. A catch-all error condition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:443 #: src/labels.h:445
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - 多重选择: 资源提供多种选项让客户端选择" msgstr "300 - 多重选择: 资源提供多种选项让客户端选择"
#: src/labels.h:445 #: src/labels.h:447
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - 永久移除: 资源已被永久移动到新位置" msgstr "301 - 永久移除: 资源已被永久移动到新位置"
#: src/labels.h:447 #: src/labels.h:449
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - 临时移动" msgstr "302 - 临时移动"
#: src/labels.h:449 #: src/labels.h:451
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - 查看其他位置: 当前请求的响应在另一个URI上被找到" msgstr "303 - 查看其他位置: 当前请求的响应在另一个URI上被找到"
#: src/labels.h:451 #: src/labels.h:453
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - 未修改: 资源未被修改" msgstr "304 - 未修改: 资源未被修改"
#: src/labels.h:453 #: src/labels.h:455
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - 使用代理: 只能通过代理访问资源" msgstr "305 - 使用代理: 只能通过代理访问资源"
#: src/labels.h:455 #: src/labels.h:457
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - 临时重定向: 临时从另外的URI响应" msgstr "307 - 临时重定向: 临时从另外的URI响应"
#: src/labels.h:457 #: src/labels.h:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect" msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 - 需要支付" msgstr "402 - 需要支付"
#: src/labels.h:459 #: src/labels.h:461
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - 错误请求: 客户端语法错误" msgstr "400 - 错误请求: 客户端语法错误"
#: src/labels.h:461 #: src/labels.h:463
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - 未授权: 当前请求需要用户授权" msgstr "401 - 未授权: 当前请求需要用户授权"
#: src/labels.h:463 #: src/labels.h:465
msgid "402 - Payment Required" msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - 需要支付" msgstr "402 - 需要支付"
#: src/labels.h:465 #: src/labels.h:467
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - 禁止: 服务器拒绝响应请求" msgstr "403 - 禁止: 服务器拒绝响应请求"
#: src/labels.h:467 #: src/labels.h:469
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - 未找到: 找不到请求的资源" msgstr "404 - 未找到: 找不到请求的资源"
#: src/labels.h:469 #: src/labels.h:471
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - 方法禁用: 不支持请求中指定的方法" msgstr "405 - 方法禁用: 不支持请求中指定的方法"
#: src/labels.h:471 #: src/labels.h:473
msgid "406 - Not Acceptable" msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - 无法接收" msgstr "406 - 无法接收"
#: src/labels.h:473 #: src/labels.h:475
msgid "407 - Proxy Authentication Required" msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - 需要代理授权" msgstr "407 - 需要代理授权"
#: src/labels.h:475 #: src/labels.h:477
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "408 - 请求超时: 服务器在等候请求时超时" msgstr "408 - 请求超时: 服务器在等候请求时超时"
#: src/labels.h:477 #: src/labels.h:479
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - 冲突: 服务器在完成请求时发生冲突" msgstr "409 - 冲突: 服务器在完成请求时发生冲突"
#: src/labels.h:479 #: src/labels.h:481
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - 已删除: 请求的资源已永久删除" msgstr "410 - 已删除: 请求的资源已永久删除"
#: src/labels.h:481 #: src/labels.h:483
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - 需要有效长度: Content-Length无效" msgstr "411 - 需要有效长度: Content-Length无效"
#: src/labels.h:483 #: src/labels.h:485
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "412 - 未满足前提条件: 服务器未满足请求中的前提条件" msgstr "412 - 未满足前提条件: 服务器未满足请求中的前提条件"
#: src/labels.h:485 #: src/labels.h:487
msgid "413 - Payload Too Large" msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - 请求实体过大" msgstr "413 - 请求实体过大"
#: src/labels.h:487 #: src/labels.h:489
msgid "414 - Request-URI Too Long" msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - 请求的URI过长" msgstr "414 - 请求的URI过长"
#: src/labels.h:489 #: src/labels.h:491
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - 不支持的媒体类型" msgstr "415 - 不支持的媒体类型"
#: src/labels.h:491 #: src/labels.h:493
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "416 - 请求范围不符合要求" msgstr "416 - 请求范围不符合要求"
#: src/labels.h:493 #: src/labels.h:495
msgid "417 - Expectation Failed" msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - 未满足期望值" msgstr "417 - 未满足期望值"
#: src/labels.h:495 #: src/labels.h:497
msgid "418 - I'm a teapot" msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - 我是一个茶壶" msgstr "418 - 我是一个茶壶"
#: src/labels.h:497 #: src/labels.h:499
msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing" msgid "419 - Page Expired: Laravel Framework when a CSRF Token is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:499 #: src/labels.h:501
msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed" msgid "420 - Method Failure: Spring Framework when a method has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:501 #: src/labels.h:503
msgid "421 - Misdirected Request" msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - 被误导的请求" msgstr "421 - 被误导的请求"
#: src/labels.h:503 #: src/labels.h:505
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - 请求格式正确但因存在语法错而无法响应" msgstr "422 - 请求格式正确但因存在语法错而无法响应"
#: src/labels.h:505 #: src/labels.h:507
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - 当前资源被锁定" msgstr "423 - 当前资源被锁定"
#: src/labels.h:507 #: src/labels.h:509
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - 失败的依赖" msgstr "424 - 失败的依赖"
#: src/labels.h:509 #: src/labels.h:511
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "426 - 需要升级: 客户端应该切换到其他的协议" msgstr "426 - 需要升级: 客户端应该切换到其他的协议"
#: src/labels.h:511 #: src/labels.h:513
msgid "428 - Precondition Required" msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 - 需要前提条件" msgstr "428 - 需要前提条件"
#: src/labels.h:513 #: src/labels.h:515
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 - 请求过多: 客户端发送了太多请求" msgstr "429 - 请求过多: 客户端发送了太多请求"
#: src/labels.h:515 #: src/labels.h:517
msgid "" msgid ""
"430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a " "430 - Request Header Fields Too Large: Too many URLs are requested within a "
"certain time frame" "certain time frame"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:517 #: src/labels.h:519
msgid "431 - Request Header Fields Too Large" msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - 请求头字段太长" msgstr "431 - 请求头字段太长"
#: src/labels.h:519 #: src/labels.h:521
msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired" msgid "440 - Login Time-out: The client's session has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:521 #: src/labels.h:523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request" msgid "449 - Retry With: The server cannot honour the request"
msgstr "408 - 请求超时: 服务器在等候请求时超时" msgstr "408 - 请求超时: 服务器在等候请求时超时"
#: src/labels.h:523 #: src/labels.h:525
msgid "" msgid ""
"450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code " "450 - Blocked by Windows Parental Controls: The Microsoft extension code "
"indicated" "indicated"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:525 #: src/labels.h:527
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - 因法律原因不可用" msgstr "451 - 因法律原因不可用"
#: src/labels.h:527 #: src/labels.h:529
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) 未发送响应头且连接已关闭" msgstr "444 - (Nginx) 未发送响应头且连接已关闭"
#: src/labels.h:529 #: src/labels.h:531
msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection " msgid "460 - AWS Elastic Load Balancing: Client closed the connection "
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:531 #: src/labels.h:533
msgid "" msgid ""
"463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP " "463 - AWS Elastic Load Balancing: The load balancer received more than 30 IP "
"addresses" "addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:533 #: src/labels.h:535
msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions" msgid "464 - AWS Elastic Load Balancing: Incompatible protocol versions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:535 #: src/labels.h:537
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) 请求头太大" msgstr "494 - (Nginx) 请求头太大"
#: src/labels.h:537 #: src/labels.h:539
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) SSL客户端证书错" msgstr "495 - (Nginx) SSL客户端证书错"
#: src/labels.h:539 #: src/labels.h:541
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) 客户端未提供证书" msgstr "496 - (Nginx) 客户端未提供证书"
#: src/labels.h:541 #: src/labels.h:543
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) HTTP请求被发送到了HTTPS端口" msgstr "497 - (Nginx) HTTP请求被发送到了HTTPS端口"
#: src/labels.h:543 #: src/labels.h:545
msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token" msgid "498 - Invalid Token: an expired or otherwise invalid token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:545 #: src/labels.h:547
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "499 - (Nginx) 处理请求时连接被客户端关闭" msgstr "499 - (Nginx) 处理请求时连接被客户端关闭"
#: src/labels.h:547 #: src/labels.h:549
msgid "500 - Internal Server Error" msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - 服务器内部错" msgstr "500 - 服务器内部错"
#: src/labels.h:549 #: src/labels.h:551
msgid "501 - Not Implemented" msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - 尚未实施" msgstr "501 - 尚未实施"
#: src/labels.h:551 #: src/labels.h:553
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "502 - 错误网关: 服务器作为网关或代理, 从上游服务器收到无效响应" msgstr "502 - 错误网关: 服务器作为网关或代理, 从上游服务器收到无效响应"
#: src/labels.h:553 #: src/labels.h:555
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - 服务不可用: 服务器无法使用" msgstr "503 - 服务不可用: 服务器无法使用"
#: src/labels.h:555 #: src/labels.h:557
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr "504 - 网关超时: 服务器作为网关或代理, 未从上游服务器收到请求" msgstr "504 - 网关超时: 服务器作为网关或代理, 未从上游服务器收到请求"
#: src/labels.h:557 #: src/labels.h:559
msgid "505 - HTTP Version Not Supported" msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - HTTP版本不受支持" msgstr "505 - HTTP版本不受支持"
#: src/labels.h:559 #: src/labels.h:561
msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth" msgid "509 - Bandwidth Limit Exceeded: The server has exceeded the bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:561 #: src/labels.h:563
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - 服务器返回一个未知错误" msgstr "520 - CloudFlare - 服务器返回一个未知错误"
#: src/labels.h:563 #: src/labels.h:565
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - 服务器挂了" msgstr "521 - CloudFlare - 服务器挂了"
#: src/labels.h:565 #: src/labels.h:567
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - 连接超时" msgstr "522 - CloudFlare - 连接超时"
#: src/labels.h:567 #: src/labels.h:569
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - 服务器无法访问" msgstr "523 - CloudFlare - 服务器无法访问"
#: src/labels.h:569 #: src/labels.h:571
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - 服务器响应超时" msgstr "524 - CloudFlare - 服务器响应超时"
#: src/labels.h:571 #: src/labels.h:573
msgid "" msgid ""
"525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS " "525 - SSL Handshake Failed: Cloudflare could not negotiate a SSL/TLS "
"handshake" "handshake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:573 #: src/labels.h:575
msgid "" msgid ""
"526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL " "526 - Invalid SSL Certificate: Cloudflare could not validate the SSL "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:575 #: src/labels.h:577
msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection" msgid "527 - Railgun Error: An interrupted connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:577 #: src/labels.h:579
msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request" msgid "529 - Site is overloaded: A site can not process the request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:579 #: src/labels.h:581
msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity" msgid "530 - Site is frozen: A site has been frozen due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:581 #: src/labels.h:583
msgid "" msgid ""
"540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily " "540 - Temporarily Disabled: The requested endpoint has been temporarily "
"disabled" "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:583 #: src/labels.h:585
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication" msgid "561 - Unauthorized: An error around authentication"
msgstr "401 - 未授权: 当前请求需要用户授权" msgstr "401 - 未授权: 当前请求需要用户授权"
#: src/labels.h:585 #: src/labels.h:587
msgid "" msgid ""
"598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read " "598 - Network read timeout error: some HTTP proxies to signal a network read "
"timeout" "timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:587 #: src/labels.h:589
msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies" msgid "599 - Network Connect Timeout Error: An error used by some HTTP proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:589 #: src/labels.h:591
msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error" msgid "783 - Unexpected Token: The request includes a JSON syntax error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/labels.h:595
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/labels.h:597
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "TLS 设置"
#: src/labels.h:599
msgid "WebSocket Status: Connected"
msgstr ""
#: src/labels.h:601
msgid "WebSocket Status: Disconnected"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Referers" #~ msgid "Referers"
#~ msgstr "来源地址" #~ msgstr "来源地址"