Update translations

This commit is contained in:
Pk11 2021-02-13 21:40:19 -06:00
parent 28478f0fca
commit c414e7ee61
4 changed files with 16 additions and 16 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ title: インストール3DS
description: ニンテンドー3DSにTWiLight Menu++をインストールする方法 description: ニンテンドー3DSにTWiLight Menu++をインストールする方法
--- ---
3DSにカスタムファームウェア必要です。インストールには[3ds.hacks.guide](https://3ds.hacks.guide)に従ってください 3DSにカスタムファームウェア必要です。インストールには[3ds.hacks.guide](https://3ds.hacks.guide)に従ってください
{:.alert .alert-info} {:.alert .alert-info}
{% capture tab-working-camera %} {% capture tab-working-camera %}
@ -23,7 +23,7 @@ description: ニンテンドー3DSにTWiLight Menu++をインストールする
{% capture tab-non-working-camera %} {% capture tab-non-working-camera %}
1. [Universal-Updaterのリリースページ](https://github.com/Universal-Team/Universal-Updater/releases)から`Universal-Updater.cia`ファイルをダウンロードする 1. [Universal-Updaterのリリースページ](https://github.com/Universal-Team/Universal-Updater/releases)から`Universal-Updater.cia`ファイルをダウンロードする
1. `Universal--Updater.cia`ファイルをSDカードの任意の場所に配置します 1. `Universal-Updater.cia`ファイルをSDカードの任意の場所に配置します
1. FBIをニンテンドー3DSで起動する 1. FBIをニンテンドー3DSで起動する
1. FBIで、`Universal-Updater.cia`ファイルを貼り付けた場所に移動します 1. FBIで、`Universal-Updater.cia`ファイルを貼り付けた場所に移動します
1. `Universal-Updater.cia`ファィルを選択し、「Install & Delete」を押します 1. `Universal-Updater.cia`ファィルを選択し、「Install & Delete」を押します

View File

@ -9,21 +9,21 @@ description: Jak używać własnych czcionek z TWiLight Menu++
TWiLight Menu++ może używać niestandardowych czcionek w formacie NFTR (Nitro FonT Resource). Będą one używane w Ustawieniach, tytułach podręcznika oraz w motywach Nintendo 3DS, SEGA Saturn i Homebrew Launcher. TWiLight Menu++ może używać niestandardowych czcionek w formacie NFTR (Nitro FonT Resource). Będą one używane w Ustawieniach, tytułach podręcznika oraz w motywach Nintendo 3DS, SEGA Saturn i Homebrew Launcher.
### Included font info ### Dołączone informacje o czcionce
Do TWiLight Menu++ są już dołączone trzy czcionki. When TWiLight Menu++ is running in DSi Mode they all contain all of the characters that should be needed for all of the languages TWiLight is translated to, but when running in DS Mode they are more limited due to RAM limitations. They are as follows: Do TWiLight Menu++ są już dołączone trzy czcionki. Kiedy TWiLight Menu++ działa w DSi Mode te czcionki posiadają wszystkie znaki potrzebne dla języków, które są dostępne w TWiLight, natomiast w DS Mode czcionki są ograniczone z powodu ograniczonego RAMu. Wygląda to następująco:
- Default: This uses the official DSi font as it's primary font and supports all characters that are used in TWiLight Menu++ itself in all languages in DS mode - Domyślna: używa oficjalnej czcionki DSi jako podstawowej czcionki i obsługuje wszystkie znaki, które są używane w TWiLight Menu++ we wszystkich językach w DS Mode
- Chinese (Simplified): This uses Noto Sans CS as the primary font and has significantly more Chinese (Simplified) characters in DS Mode, at the cost of characters for other languages - Chiński (uproszczony): używa CS Noto Sans jako podstawowej czcionki i ma znacznie więcej chińskich (uproszczonych) znaków w trybie DS, kosztem znaków innych języków.
- Korean: This is identical to Default in DSi Mode, but in DS Mode has a more complete set of hangul, at the cost of characters for other languages - Koreański: Identycznie jak Domyślne w DSi Mode, ale w DS Mode ma bardziej kompletny zestaw znaków hangul, kosztem znaków innych języków
### Struktura katalogu ### Struktura katalogu
Custom fonts are loaded from `sd:/_nds/TWiLightMenu/extras/fonts/[font name]/[font file].nftr` where `[font name]` is whatever name you want and `[font file].nftr` is one of the following: Niestandardowe czcionki są wczytywane z `sd:/_nds/TWiLightMenu/extras/fonts/[nazwa czcionki]/[plik czcionki].nftr`, gdzie `[nazwa czcionki]` jest nazwą wybraną przez ciebie a `[nazwa czcionki].ntfr` jest jednym z następujących:
- `large-ds.nftr`, `large-dsi.nftr`, or `large.nftr`: The larger font used for titles - `large-ds.nftr`, `large-dsi.nftr` lub `large.nftr`: Większa czcionka używana w tytułach
- `small-ds.nftr`, `small-dsi.nftr`, or `small.nftr`: The smaller font used for most other text - `small-ds.nftr`, `small-dsi.nftr` lub `small.nftr`: Mniejsza czcionka dla reszty tekstu
The `-ds` and `-dsi` files have higher priority than the normal one and if found will be used when TWiLight Menu++ is running in DS or DSi Mode respectively. Pliki `-ds` i `-dsi` mają wyższy priorytet niż normalne i jeśli zostaną wykryte, będą użyte, kiedy TWiLight Menu++ działa odpowiednio w DS lub DSi Mode.
### Generating custom fonts ### Generowanie niestandardowych czcionek
You can make your own fonts using a utility such as Pk11's [nftr-editor](https://pk11.us/nftr-editor/). To regenerate one of TWiLight Menu++'s existing fonts using it: Możesz tworzyć własne czcionki za pomocą takich narzędzi, jak [ntfr-editor](https://pk11.us/nftr-editor/) Pk11. To regenerate one of TWiLight Menu++'s existing fonts using it:
1. Load an NFTR file in nftr-editor 1. Load an NFTR file in nftr-editor
1. Type the names of the fonts you want to use from highest to lowest priority in the `Input font` text box, comma separated 1. Type the names of the fonts you want to use from highest to lowest priority in the `Input font` text box, comma separated
- You can see a preview of the input fonts in the top box on the left and the current NFTR in the bottom box - You can see a preview of the input fonts in the top box on the left and the current NFTR in the bottom box

View File

@ -28,6 +28,6 @@ I to wszystko! Ciesz się swoimi szerokoekranowymi grami na DS!
**NOTKA1**: Każda gra/aplikacja w trybie DS(i) będzie działać w trybie szerokoekranowym, nawet te, które teggo nie wspierają. Żeby to naprawić, musisz poczekać aż wyjdzie tryb szerokoekranowy uruchamiany przez RTCom. **NOTKA1**: Każda gra/aplikacja w trybie DS(i) będzie działać w trybie szerokoekranowym, nawet te, które teggo nie wspierają. Żeby to naprawić, musisz poczekać aż wyjdzie tryb szerokoekranowy uruchamiany przez RTCom.
**NOTE2:** Do not hold <kbd>START</kbd> or <kbd>SELECT</kbd> when launching TWLMenu++, if you don't want widescreen to look glitched. If you don't see the screen aspect ratio setting, wait for RTCom-activated widescreen to be released. **NOTKA2:** Nie przytrzymuj <kbd>START</kbd> bądź <kbd>SELECT</kbd> podczas włączania TWLMenu++, jeśli nie chcesz, żeby szeroki ekran wyglądał dziwnie. Jeśli nie widzisz ustawień proporcji ekranu, poczekaj aż wyjdzie możliwość uruchomienia szerokiego ekranu przez RTCom.
Not every game is widescreen compatible. [We have created a list of games with widescreen](https://github.com/DS-Homebrew/TWiLightMenu/blob/master/7zfile/3DS%20-%20CFW%20users/Games%20supported%20with%20widescreen.txt) Nie każda gra działa w szerokim ekranie. [Natomiast stworzyliśmy listę z działającymi grami](https://github.com/DS-Homebrew/TWiLightMenu/blob/master/7zfile/3DS%20-%20CFW%20users/Games%20supported%20with%20widescreen.txt)

View File

@ -18,7 +18,7 @@ description: How to install TWiLight Menu++ on the Nintendo DSi
1. Copy the `roms` folder to your SD card root 1. Copy the `roms` folder to your SD card root
1. **hiyaCFW users:** Copy the `title` folder to your SD card root 1. **hiyaCFW users:** Copy the `title` folder to your SD card root
### Autobooting with Unlaunch ### 使用Unlaunch自动引导
1. 摁住 <kbd class="face">A</kbd><kbd class="face">B</kbd> 后,再摁下 DSi 的电源键 1. 摁住 <kbd class="face">A</kbd><kbd class="face">B</kbd> 后,再摁下 DSi 的电源键
1. 在 Unlaunch 的菜单中,选择 `OPTIONS` 1. 在 Unlaunch 的菜单中,选择 `OPTIONS`
1. 将下屏中的 `BOOT.NDS` 项设置成 `NO BUTTON` 或是其他你想要的键位 1. 将下屏中的 `BOOT.NDS` 项设置成 `NO BUTTON` 或是其他你想要的键位