mirror of
https://github.com/rvtr/wiki.git
synced 2025-10-31 06:31:13 -04:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
7a0a9bef27
commit
a83636e86b
@ -4,106 +4,106 @@ layout: wiki
|
|||||||
section: community
|
section: community
|
||||||
category: discord
|
category: discord
|
||||||
title: DS⁽ⁱ⁾ Mode Hacking
|
title: DS⁽ⁱ⁾ Mode Hacking
|
||||||
description: Acerca del servidor de Discord de DS⁽ⁱ⁾ Mode Hacking Info
|
description: Acerca del servidor de Discord de DS⁽ⁱ⁾ Mode Hacking
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
This is a Discord server that specializes in all things related to Nintendo DS(i) modding and homebrew, from helping set up your flashcard to homebrew development. This server also has a focus on other things such as creating ROM hacks, playing DS games, and TWL_FIRM modding on 3DS.
|
Este servidor de Discord se especializa en todo lo relacionado con las modificaciones de la Nintendo DS(i) y la escena homebrew, desde pasos para configurar tu flashcard hasta el desarrollo de aplicaciones homebrew. Este servidor también se enfoca en otras cosas, como la creación de ROM hacks, comunidad de juegos de DS, y la modificación de TWL_FIRM en consolas 3DS. Ten en cuenta que en este servidor se habla en inglés. Si no manejas el idioma, te recomendamos usar un traductor.
|
||||||
|
|
||||||
## Canales de Discord
|
## Canales de Discord
|
||||||
There are plenty of channels for different topics, so make sure you're using the right channel so the others don't get flooded with unrelated conversations.
|
Hay varios canales para temas diferentes, así que asegúrate de que estás usando el canal correcto para no llenar los otros con temas de conversación irrelevantes.
|
||||||
|
|
||||||
Always remember to check the channel topic and pinned messages before talking in a channel.
|
Siempre recuerda revisar el tema del canal y los mensajes anclados antes de hablar en un canal.
|
||||||
{:.alert .alert-info}
|
{:.alert .alert-info}
|
||||||
|
|
||||||
**Important**
|
**Important (Importante)**
|
||||||
- [#info-and-rules][info-and-rules] - Proporciona una breve información sobre las reglas e información del servidor. For more detailed information on the rules, see [the rules page](discord-rules) on this wiki
|
- [#info-and-rules][info-and-rules] - Proporciona una breve información sobre las reglas e información del servidor. Para obtener información más en detalle, revisa la [sección de reglas](discord-rules) en esta wiki
|
||||||
- [#useful-resources][useful-resources] - Links to useful resources that are outside of the Discord server, such as other servers or this wiki
|
- [#useful-resources][useful-resources] - Aquí hay enlaces a recursos útiles fuera del servidor de Discord, como otros servidores, o esta misma wiki
|
||||||
- [#member-logs][member-logs] - Muestra los usuarios que se han unido y las mejoras del servidor
|
- [#member-logs][member-logs] - Muestra los usuarios que se han unido y los que han regalado mejoras al servidor
|
||||||
|
|
||||||
**Server Hub**
|
**Server Hub (Centro del Servidor)**
|
||||||
- [#announcements][announcements] - Information on new updates to homebrew, as well as general announcements related to the server
|
- [#announcements][announcements] - Información sobre actualizaciones de aplicaciones homebrew, así como anuncios generales relacionados con el servidor
|
||||||
- [#github-updates][github-updates] - Feed of all contributions to and discussions in DS-Homebrew project GitHub repositories
|
- [#github-updates][github-updates] - Últimas actualizaciones de todas las contribuciones y discusión sobre los repositorios en GitHub de los proyectos del grupo DS-Homebrew
|
||||||
- [#subreddit-feed][subreddit-feed] - Updates for new posts in the [Subreddit](https://reddit.com/r/NDSBrew)
|
- [#subreddit-feed][subreddit-feed] - Actualizaciones sobre las publicaciones más recientes en el [Subreddit](https://reddit.com/r/NDSBrew)
|
||||||
- [#community-meta][community-meta] - For giving feedback about the community, including the Discord server, the subreddit, and the [GitHub organization](http://github.com/DS-Homebrew)
|
- [#community-meta][community-meta] - Para dar opiniones y sugerencias sobre la comunidad, incluyendo el servidor de Discord, el subreddit y la [organización en GitHub](http://github.com/DS-Homebrew)
|
||||||
|
|
||||||
**Nintendo DS⁽ⁱ⁾ Modding**
|
**Nintendo DS⁽ⁱ⁾ Modding (Modificaciones de Nintendo DS⁽ⁱ⁾)**
|
||||||
- [#nds-help][nds-help] - Have an issue with anything Nintendo DS(i) related? Need to ask a general question? Go ahead and do it here, providing all the information you can give (error messages, your console, methods tried, logs, and so forth). Keep 3DS modding in #other-console-modding unless it involves TWL_FIRM
|
- [#nds-help][nds-help] - ¿Tienes un problema relacionado con la Nintendo DS(i)? ¿Necesitas hacer una pregunta general? Puedes hacerlo aquí, aportando toda la información que puedas (mensajes de error, información sobre tu consola, cosas que intentaste hacer, registros, etcétera). Si tu consulta es acerca de modificaciones en una 3DS, mantén la conversación en #other-console-modding, a no ser que implique el uso de TWL_FIRM
|
||||||
- [#nds-discussion][nds-discussion] - Place to discuss flashcards, AP patches, and general DS understandings and research. While this channel covers TWL_FIRM on 3DS, please keep 3DS Mode discussions in #other-console-modding
|
- [#nds-discussion][nds-discussion] - Lugar para discutir flashcards, parches antipìratería, y conocimiento e investigación general sobre la DS. Si bien este canal cubre el uso de TWL_FIRM en una 3DS, por favor, mantén las discusiones acerca del modo 3DS en #other-console-modding
|
||||||
- [#nds-hacks][nds-hacks] - Talk about ROM hacks, mods, and cheats for Nintendo DS(i) titles. Check the pinned messages for a list of dedicated communities
|
- [#nds-hacks][nds-hacks] - Charla acerca de ROM hacks, modificaciones y trucos para juegos de Nintendo DS(i). Revisa los mensajes anclados para obtener una lista de comunidades dedicadas
|
||||||
- [#nds-dev][nds-dev] - Resources and discussions about DS(i) homebrew development. Regualar discussion of existing homebrew should go in #other-nds-homebrew
|
- [#nds-dev][nds-dev] - Recursos y discusión sobre el desarrollo de aplicaciones homebrew para Nintendo DS(i). La discusión sobre aplicaciones homebrew existentes debe ir en #other-nds-homebrew
|
||||||
|
|
||||||
**Main DS⁽ⁱ⁾ Homebrew Projects**
|
**Main DS⁽ⁱ⁾ Homebrew Projects (Proyectos principales de Homebrew para DS⁽ⁱ⁾)**
|
||||||
- [#nds-bootstrap-dev][nds-bootstrap-dev] - This channel is for discussion of the development of nds-bootstrap. For help, use #nds-help
|
- [#nds-bootstrap-dev][nds-bootstrap-dev] - Este canal es para discusión sobre el desarrollo de nds-bootstrap. Para soporte, usa #nds-help
|
||||||
- [#twilight-menu-dev][twilight-menu-dev] - This channel is for discussion of the development of TWiLight Menu++. For help, use #nds-help
|
- [#twilight-menu-dev][twilight-menu-dev] - Este canal es para discusión sobre el desarrollo de TWiLight Menu++. Para soporte, usa #nds-help
|
||||||
- [#gbarunner2-dev][gbarunner2-dev] - This channel is for discussion of the development of GBARunner2. For help, use #nds-help
|
- [#gbarunner2-dev][gbarunner2-dev] - Este canal es para discusión sobre el desarrollo de GBARunner2. Para soporte, usa #nds-help
|
||||||
- [#web-dev][web-dev] - Discussion and suggestions for [dsi.cfw.guide](https://dsi.cfw.guide/) and all [DS-Homebrew sites](https://ds-homebrew.com/) go here
|
- [#web-dev][web-dev] -Este canal es para la discusión y sugerencias para [la guía en dsi.cfw.guide](https://dsi.cfw.guide/) y todos los [sitios de DS-Homebrew](https://ds-homebrew.com/)
|
||||||
|
|
||||||
**Secondary DS⁽ⁱ⁾ Homebrew Projects**
|
**Secondary DS⁽ⁱ⁾ Homebrew Projects (Proyectos secundarios de Homebrew para DS⁽ⁱ⁾)**
|
||||||
- [#godmode9i][godmode9i] - This channel is for discussion of the development of GodMode9i. For help, use #nds-help
|
- [#godmode9i][godmode9i] - Este canal es para discusión sobre el desarrollo de GodMode9i. Para soporte, usa #nds-help
|
||||||
- [#fastvideods][fastvideods] - This channel is for discussion of the development of the FastVideoDS Player and Encoder. For help, use #nds-help
|
- [#fastvideods][fastvideods] - Este canal es para discusión sobre el desarrollo de FastVideoDS Player y su codificador. Para soporte, usa #nds-help
|
||||||
- [#other-nds-homebrew][other-nds-homebrew] - This forum is for support, updates, and discussion of Nintendo DS(i) homebrew that isn't covered by other channels. There are threads for individual homebrew applications, and you can make a new one if there isn't already a thread for it
|
- [#other-nds-homebrew][other-nds-homebrew] - Este foro es para soporte, actualizaciones y discusión sobre aplicaciones homebrew para Nintendo DS(i) que no está cubierta por otros canales. Hay hilos disponibles para aplicaciones homebrew de forma individual, y puedes crear hilos nuevos si ves que no existe uno para la aplicación sobre la que vas a conversar
|
||||||
|
|
||||||
**Comunidad**
|
**Community (Comunidad)**
|
||||||
- [#off-topic][off-topic] - A channel for any topic that does not necessarily fit the other channels. Lower-quality posts should be kept to #end-of-server
|
- [#off-topic][off-topic] - Un canal para cualquier tema que no encaje con los temas de conversación de otros canales. Las publicaciones de calidad baja deberían estar en #end-of-server
|
||||||
- [#nds-gaming][nds-gaming] - A place to generally discuss games on the DS(i), as well as seek players for online play. Check the pinned messages for a list of dedicated communities
|
- [#nds-gaming][nds-gaming] - Un lugar para discusión general acerca de juegos en la DS(i), así como para buscar jugadores para jugar en línea. Revisa los mensajes anclados para obtener una lista de comunidades dedicadas
|
||||||
- [#other-console-modding][other-console-modding] - Talk about homebrew and mods for any other game systems, such as the 3DS when not in TWL_FIRM
|
- [#other-console-modding][other-console-modding] - Charla sobre aplicaciones Homebrew y modificaciones para cualquier otra consola, así como la 3DS cuando no se trata de TWL_FIRM
|
||||||
- [#end-of-server][end-of-server] - This for casual, lower-quality chatting. Rules are slightly more relaxed, but are still enforced. Use this to post your memes, bot commands, and other things that don't facilitate discussion
|
- [#end-of-server][end-of-server] - Canal para conversación casual y de baja calidad. Las reglas aquí se aplican de forma más relajadas, pero se aplican igualmente. Usa este canal para publicar tus memes, comandos para los bots, y otras cosas que no inicien o contribuyan a la discusión
|
||||||
|
|
||||||
## Roles & User Flairs
|
## Roles y distintivos de usuario
|
||||||
There are several roles you can get on the server, some of them being accessible with just a [Lightning bot command](#lightning-commands).
|
Hay varios roles que puedes conseguir en el servidor, algunos a los cuales puedes acceder simplemente usando un [comando del bot Lightning](#lightning-commands).
|
||||||
|
|
||||||
### Moderator Roles
|
### Roles de Moderador
|
||||||
These roles are given to people that are well trusted to maintain the server. They have the ability to ban, kick, mute, and give other roles to users.
|
Estos roles son dados a personas de confianza para poder mantener el servidor. Pueden expulsar (temporal y permanentemente), silenciar y dar roles a otros usuarios.
|
||||||
|
|
||||||
- Da Master - The owner's role
|
- Da Master (El Maestro) - El rol del dueño del servidor
|
||||||
- Admin - Has all possible permissions, usually gets final say between the Server Maintainers
|
- Admin (Administrador) - Tiene todos los permisos posibles, usualmente tienen la última palabra entre los Mantenedores del servidor
|
||||||
- Server Maintainers - Help enforce the server rules and manage the server. If there is an issue, contact them first before going higher up
|
- Server Maintainers (Mantenedores del Servidor) - Ayudan a hacer cumplir las reglas y a manejar el servidor. Si hay un problema, contáctalos a ellos primero antes que a personas con rangos superiores
|
||||||
|
|
||||||
### User Flair Roles
|
### Distintivos de Usuario
|
||||||
These roles can only be given by moderators, and indicate that these users are knowledgeable in those fields, some give access to private channels. If you think that you fit the descriptions for any of these roles, ask in #community-meta. Moderators will evaluate your request based on the role's requirements.
|
Estos roles solo pueden ser otorgados por moderadores, e indican que estos usuarios tienen conocimientos en estos campos. Adicionalmente, algunos dan acceso a canales privados. Si crees que encajas en la descripción para cualquiera de estos roles, pregunta en #community-meta. Los moderadores evaluarán tu consulta basado en los requisitos del rol.
|
||||||
|
|
||||||
- Developers - This role is given to those who have contributed code to the Nintendo DS scene. If you have any projects for the role, show them in #nds-dev
|
- Developers (Desarrolladores) - Este rol se le otorga a aquellos que han contribuido código a la escena de Nintendo DS. Si tienes proyectos para este rol, muéstralos en #nds-dev
|
||||||
- Helpers - This role is given to those that actively provide meaningful assistance in #nds-help or have contributed to compatibility reporting
|
- Helpers (Ayudantes) - Este rol se le otorga a aquellos que activamente proporcionan ayuda significativa en #nds-help o que han contribuido aportando reportes a la lista de compatibilidad
|
||||||
- Helpers have no moderator permissions, please ping a moderator if a situation needs one
|
- Los ayudantes no tienen permisos de moderador, así que si la situación lo amerita, contacta con un moderador
|
||||||
- Nitro Booster - Automatically given to those that have given Server Boosts to the server. This role has no additional permissions, and is not hoisted in the Member List
|
- Nitro Booster - Se les da automáticamente a aquellos que han dado ventajas al servidor. Este rol no tiene permisos adicionales, y no está anclado en la lista de miembros
|
||||||
|
|
||||||
### Punishment Roles
|
### Roles de Castigo
|
||||||
If you have broken the rules, you may receive these roles from a moderator.
|
Si has roto las reglas, puede que un moderador te asigne alguno de estos roles.
|
||||||
|
|
||||||
- No Community - Removes access for all the channels under the Community category
|
- No Community (Sin acceso a la comunidad) - Elimina el acceso a los canales de la pestaña Community (Comunidad)
|
||||||
- No Help - Removes access from [#nds-help][nds-help]
|
- No Help (Sin acceso a soporte) - Elimina el acceso al canal [#nds-help][nds-help]
|
||||||
- No Reaction - Disables reaction permissions for all channels
|
- No Reaction (Sin acceso a las reacciones) - Elimina los permisos para añadir reacciones en todos los canales
|
||||||
- No VC - Removes access to the voice channel
|
- No VC (Sin acceso al chat de voz) - Elimina el acceso al canal de chat de voz
|
||||||
- Muted - Disables the ability to send messages
|
- Muted (Silenciado) - Desactiva la habilidad de enviar mensajes
|
||||||
|
|
||||||
### Otros
|
### Otros
|
||||||
These roles are only given for very specific purposes by moderators.
|
Estos roles son otorgados por los moderadores por motivos específicos.
|
||||||
|
|
||||||
- Bots - Used to mark the Discord bots in the server
|
- Bots - Se usa para identificar los bots de Discord presentes en el servidor
|
||||||
- Special Thanks - People that have contributed to the community in a major way
|
- Special Thanks (Agradecimientos especiales) - Personas que han contribuido a la comunidad en gran medida
|
||||||
|
|
||||||
## Lightning Commands
|
## Comandos de Lightning
|
||||||
Lightning is a Discord bot made by [LightSage](https://github.com/LightSage) which has useful commands for modding communities. The most common command used is `!togglerole`, which will give you any of the following roles below:
|
Lightning es un bot de Discord creado por [LightSage](https://github.com/LightSage), que tiene comandos útiles para ayudar a moderar comunidades. El comando más usado es `!togglerole`, que te asignará cualquiera de los siguientes roles:
|
||||||
|
|
||||||
- Updates - Get pings for updates on new releases of DS(i) homebrew in #announcements
|
- Updates (Actualizaciones) - Se te notificará cuando haya una actualización para aplicaciones Homebrew de DS(i) en el canal #announcements
|
||||||
- Nintendo DS Online Players - Anyone can ping this role in #nds-gaming when they're looking for people to play DS games online with
|
- Nintendo DS Online Players (Jugadores en línea de Nintendo DS) - Cualquiera puede notificar a este rol en #nds-gaming cuando esté buscando gente para jugar juegos de Nintendo DS en línea
|
||||||
- Artist/Designers - For those that have made high-quality TWiLight Menu++ skins, unlaunch backgrounds or graphics for other DS(i) homebrew
|
- Artists/Designers (Artistas/Diseñadores) - Para aquellos que han hecho una skin de calidad para TWiLight Menu++, fondos para Unlaunch o gráficos para otras aplicaciones Homebrew para Nintendo DS(i)
|
||||||
- Composers - For those that have made music for DS(i) homebrew or ROM hacks
|
- Composers (Compositores) - Para aquellos que han hecho música para aplicaciones homebrew o ROM hacks
|
||||||
- Game Modders - For those that have made ROM hacks, cheats, or any other type of modifications to DS(i) games
|
- Game Modders (Modificadores de juegos) - Para aquellos que han hecho ROM hacks, trucos, o cualquier otro tipo de modificación para juegos de Nintendo DS(i)
|
||||||
- Translators - Anyone that wants to be notified for contributing to translations of various DS-Homebrew projects
|
- Translators (Traductores) - Cualquiera que quiera recibir notificaciones para contribuir a traducir varios proyectos del grupo DS-Homebrew
|
||||||
|
|
||||||
There are a ton of fun commands you can run as well, but please keep them to [#end-of-server][end-of-server]. To learn more, check out their website: <https://lightning.lightsage.dev/>
|
Hay un monón más de comandos divertidos que puedes usar, pero por favor, úsalos en el canal [#end-of-server][end-of-server]. Para más información, echa un vistazo a su página web: <https://lightning.lightsage.dev/>
|
||||||
|
|
||||||
**Lightning is also used for moderation purposes (to log warns, kicks, mutes, and bans). Keep Direct Messages enabled in the server in case we ever need to reach you.**
|
**También se usa Lightning con fines de moderación (mantener un registro de las infracciones y expulsar de forma temporal o permanente, y silenciar a usuarios). Mantén activados los mensajes directos en el servidor en caso de que necesitemos contactar contigo.**
|
||||||
|
|
||||||
## The Staff Team
|
## El Personal del Servidor
|
||||||
These are the people who maintain the server. If they say something is final, it is not up for debate. These members are hoisted in the Member List. Do not ask to be a part of the team, as it will decrease your chance of getting accepted. Members will be added to the team if and when seen fit.
|
Estas son las personas que mantienen el servidor. Si dicen algo, es definitivo, y no hay lugar para debate. Estos miembros están anclados en la lista de miembros. No solicites formar parte del personal, así solo disminuirás las posibilidades de hacerlo. Se añadirán miembros al personal solo si y cuando se considere oportuno.
|
||||||
|
|
||||||
Owner: shutterbug2000#8835
|
Dueño: shutterbug2000#8835
|
||||||
|
|
||||||
Administrators: Rocket Robz#4931, NightScript#5597, FNowut#5028, ahezard#8037, Apache Thunder#1696
|
Administradores: Rocket Robz#4931, NightScript#5597, FNowut#5028, ahezard#8037, Apache Thunder#1696
|
||||||
|
|
||||||
Server Maintainers: Kaisaan#6181, Pk11#3666, Kodtiz3D#8288, lifehackerhansol#4546, Frost#6943, YourKalamity#3646
|
Mantenedores del Servidor: Kaisaan#6181, Pk11#3666, Kodtiz3D#8288, lifehackerhansol#4546, Frost#6943, YourKalamity#3646
|
||||||
|
|
||||||
<!-- Discord channel links -->
|
<!-- Discord channel links -->
|
||||||
[info-and-rules]: https://discord.com/channels/283769550611152897/626620520330428436
|
[info-and-rules]: https://discord.com/channels/283769550611152897/626620520330428436
|
||||||
|
|||||||
@ -3,125 +3,125 @@ lang: es-ES
|
|||||||
layout: wiki
|
layout: wiki
|
||||||
section: community
|
section: community
|
||||||
category: discord
|
category: discord
|
||||||
title: DS⁽ⁱ⁾ Mode Hacking Rules
|
title: Reglas en DS⁽ⁱ⁾ Mode Hacking
|
||||||
description: The rules for the DS⁽ⁱ⁾ Mode Hacking Discord server
|
description: Las reglas para el servidor de Discord de DS⁽ⁱ⁾ Mode Hacking
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
This page provides more details to the rules outlined in the [#info-and-rules](https://discord.com/channels/283769550611152897/626620520330428436) channel in the Discord server. If you have any further questions, ask in [#community-meta](https://discord.com/channels/283769550611152897/715651368391671919). Note that the [English version of the rules](/community/discord-rules) is the canonical version and any potential discrepancies in translations will not affect their enforcement.
|
Esta página proporciona más detalles para la reglas descritas en el canal [#info-and-rules](https://discord.com/channels/283769550611152897/626620520330428436) en el servidor de Discord. Si tienes más preguntas acerca de las reglas, puedes preguntar en el canal [#community-meta](https://discord.com/channels/283769550611152897/715651368391671919). Ten en cuenta que la [versión en inglés de las reglas](/community/discord-rules) es la versión canónica, y que cualquier discrepancia con la versión traducida no afectará la aplicación de las reglas.
|
||||||
|
|
||||||
### 1. Do not act disrespectfully towards others and their beliefs
|
### 1. No actuar de forma irrespetuosa con los demás y sus creencias
|
||||||
|
|
||||||
- This applies to everyone regardless of their role or level of activity in this server, even if they aren’t on the server
|
- Esto aplica para todos, sin importar su rol o nivel de actividad en el servidor, incluso si no forman parte del servidor
|
||||||
- Do not backseat moderate or try to "help" when a moderator is already dealing with a situation
|
- No moderes personalmente, ni trates de "ayudar" cuando un moderador ya se está ocupando de una situación
|
||||||
- Reminders of the rules are fine, as long as you remain respectful
|
- Recordarle las reglas a los demás está permitido, siempre y cuando mantengas el respeto
|
||||||
- Credit the creator(s) when sending something if you know who created it (exception being when the included work already credits said author)
|
- Si sabes quién ha creado algo, da créditos cuando lo envíes (a no ser que lo que estás enviando ya de créditos de autoría)
|
||||||
|
|
||||||
### 2. Follow standards set in project-development servers
|
### 2. Sigue los estándares de las reglas para servidores orientados al desarrollo
|
||||||
|
|
||||||
- Asking to ask is not only ironic, but defeats the point of having a help channel such as #nds-help, where all help questions are intended to be directed towards
|
- Preguntar si puedes preguntar no solo es irónico, sino que además anula el propósito de tener canales de soporte como #nds-help, que es donde deberían estar todas las preguntas de soporte
|
||||||
- Arbitrary release dates aren't part of our schedule to publish high quality tested applications, and expecting them to be pre-determined/ready on demand interferes with our release schedule. Those not wanting to be constrained by these limitations should instead use nightly builds if the project offers it
|
- Las fechas de lanzamiento arbitrarias no forman parte de nuestro programa para publicar aplicaciones testeadas de alta calidad, y esperar actualizaciones en fechas predeterminadas o bajo demanda interfiere con nuestro calendario de lanzamientos. Aquellos que no quieran verse restringidos por estas limitaciones deberían usar las versiones nightly, si el proyectos las ofrece
|
||||||
- Handholding is not helping; users are expected to do research on the subject matter, whether it's by reading the pinned messages/#useful-resources or using a search engine to find links
|
- No esperes que se te dé todo masticado, se espera que los usuarios investiguen, ya sea leyendo los mensajes anclados, el canal #useful-resources o usando motores de búsqueda para encontrar enlaces útiles
|
||||||
- Overlooking this rule for legitimate reasons is allowed, at moderators decision on what is considered legitimate
|
- Se pasará por alto esta norma si los moderadores lo consideran necesario, y solamente en esos casos
|
||||||
|
|
||||||
### 3. Keep a positive-environment in the server
|
### 3. Mantén un ambiente positivo en el servidor
|
||||||
|
|
||||||
- Curse words aren't prohibited (you're on the internet; expect it), but edgelords and slurs aren't welcome
|
- Las palabras malsonantes están permitidas (estás en internet, espératelas), pero los insultos y ataques personales no están son bienvenidos
|
||||||
- Conversational rants are allowed as long as it's not purely for the sake of venting
|
- Puedes despotricar siempre y cuando no lo estés haciendo sólo por quejarte, si no vas a suscitar o participar en la conversación es mejor que te lo ahorrres
|
||||||
- Prevent discussions being repeats of frustrations already found so commonly elsewhere (ie: Twitter) by introducing another factor not well known or discussed
|
- Evita que la discusión se torne repetitiva mostrando motivos de frustración que podrías encontrar en otros lugares (ej., Twitter), y busca en cambio demostrar información poco conocida o discutida
|
||||||
- Starting off a topic with something bad to say about it? Make sure to not instantly start the whole convo to be negative
|
- ¿Quieres iniciar una conversación y tienes algo negativo que decir al respecto? Asegúrate de no empezar directamente de forma negativa
|
||||||
|
|
||||||
### 4. Maintain the chat quality to the expectations set by the environment
|
### 4. Mantén la calidad del chat según las expectativas del entorno
|
||||||
|
|
||||||
- Monologuing to the point of discouraging others from interacting or having the message overflow an average mobile screen should have the messages moved to a dedicated page, such as a server thread or Mystbin: https://mystb.in/
|
- Si vas a monologar hasta el punto de que los demás no quieran interactuar o hasta que los mensajes lleguen al tope de la pantalla de un teléfono móvil, deberías tener una página o sección dedicada para tus mensajes, como un hilo en el servidor o una página en Mystbin: https://mystb.in/
|
||||||
- GIFs to complement messages are fun, but GIFs made to replace conversation is just irritating and bandwidth wasting.
|
- Puedes usar GIFs para complementar tus mensajes, pero si los usas para reemplazar a la conversación es irritante y un gasto de ancho de banda.
|
||||||
- Keep needed messages for your point to a minimal, by:
|
- Mantén los mensajes precisos y directos al punto, siguiendo las siguientes normativas:
|
||||||
- NOT duplicating messages, especially in different channels
|
- No mandes mensajes repetidos, ni el mismo mensaje en distintos canales
|
||||||
- NOT posting for the sake of posting ("chat is dead", copypastas, etc)
|
- No publiques por publicar, ("chat muerto", mandar copypastas, etc.)
|
||||||
- NOT sending multiple messages with few words each to build a sentence (ie: popcorning)
|
- No envíes múltiples mensajes con pocas palabras cada uno para formar una frase (también llamado popcorning)
|
||||||
- using reactions to post simple emoji's responding to another's message (for the message immediately above, type `+:emojiname:` as a shortcut)
|
- Usa reacciones para responder con emojis a un mensaje anterior (para añadir una reacción al último mensaje, puedes escribir `+:nombredelemoji:`)
|
||||||
|
|
||||||
**Moderators may request a discussion to stop, and users are expected to comply with its request, even if it doesn't fall into any of the above examples**
|
**Los moderadores pueden poner un alto a la discusión, y se espera que los usuarios hagan caso, incluso si el alto no es por ninguno de los ejemplos anteriores**
|
||||||
|
|
||||||
### 5. Do not self-promote with no context or without explicit staff permission
|
### 5. No te autopromociones sin contexto o sin pedirle permiso de forma explícita al personal
|
||||||
|
|
||||||
- Giving links to other Discord servers on request is allowed, but please ask a moderator in a DM before advertising a server without prior context
|
- Publicar enlaces a otros servidores de Discord se permite de ser necesario, pero si quieres promocionar un servidor sin contexto previo, pregúntale a un moderador por mensaje privado antes si puedes hacerlo
|
||||||
- DM advertisements aren't allowed, both by the Discord Terms of Service and our server rules, mass DM advertisement (with proof) will land you a ban
|
- Promocionar por mensaje privado no está permitido, ni por los términos de uso de Discord, ni por las reglas de nuestro servidor. Si se prueba que estás haciendo promoción a miembros del servidor por mensaje privado, serás expulsado permanentemente
|
||||||
- Joining for the purpose of advertising your discord server will land you a ban and your advertisements will be deleted
|
- Unirte con la intención de promocionar tu servidor de Discord hará que se te expulse permanentemente y que tus mensajes sean borrados
|
||||||
- Any compromised account will get banned, with the sent messages from the bot being removed. If the account is later retrieved, please contact one of the staff members
|
- Cualquier cuenta comprometida será expulsada permanentemente, y los mensajes enviados eliminados. Si te ocurre pero pudiste recuperar tu cuenta, por favor, contacta al personal
|
||||||
|
|
||||||
### 6. Avoid piracy discussion
|
### 6. Evita la discusión sobre la piratería
|
||||||
|
|
||||||
Examples for what breaks this rule includes:
|
Ejemplos de acciones que rompen esta regla:
|
||||||
- Mentioning/Linking piracy websites/tools
|
- Mencionar o enlazar a páginas web o herramientas de piratería
|
||||||
- Encouraging piracy, whether by assisting others with it or justifying it
|
- Fomentar la piratería, ya sea asistiendo a otros a cometerla, o justificándola
|
||||||
- Uploading pirated or NDA-breaking content (ROMs compiled via official licensed SDKs, tools, etc...)
|
- Subir contenido pirateado o que incumpla con un acuerdo de confidencialidad (ROMs compiladas con kits de desarrollos oficiales, herramientas de dichos kits, etc.)
|
||||||
|
|
||||||
Example for what DOESN'T break this rule being:
|
Ejemplos de acciones que NO rompen esta regla:
|
||||||
- Discussing any of the publicly-known leaked content, as long as no builds, source code or even unrelated files are shared
|
- Discutir cualquier información o contenido filtrado y conocido públicamente, siempre que no se compartan compilaciones, código fuente o archivos no relacionados
|
||||||
|
|
||||||
Discord’s Terms of Service follow the US law and as such, is subject to the US definition of piracy regardless of wherever the user lives in the US or not
|
Los términos de servicio de Discord siguen las leyes de los Estados Unidos, y por tanto, están atados a la definición de piratería en los Estados Unidos, independientemente de si los usuarios viven en el país o fuera del mismo
|
||||||
- For more information on what is piracy or not, we suggest reading [eip’s piracy definition page](https://3ds.eiphax.tech/piracy.html) (Disclaimer: We are not lawyers)
|
- Para más información acerca de lo que es y que no es piratería, sugerimos leer la [página de definición de piratería de eip](https://3ds.eiphax.tech/piracy.html) (Descargo de responsabilidad: No somos abogados)
|
||||||
|
|
||||||
### 7. Keep conversations within their respective channels
|
### 7. Mantén las conversaciones en sus respectivos canales
|
||||||
|
|
||||||
- Even if they are related, sometimes another channel would be more suitable
|
- Incluso si están relacionados, a veces otro canal sería más adecuado para según qué discusiones
|
||||||
- Check the channel topics for where to ask questions or have discussion
|
- Consulta los tema de los canales para saber dónde preguntar o conversar
|
||||||
- Sometimes, even an entirely different server is preferable, we don't have the answers to everything
|
- A veces, incluso un servidor completamente distinto sería más útil, ya que no tenemos las respuestas a todas las preguntas
|
||||||
- There are some related servers in [#useful-resources](https://discord.com/channels/283769550611152897/638041441079263283) and the pins of other channels
|
- Hay servidores relacionados en el canal [#useful-resources](https://discord.com/channels/283769550611152897/638041441079263283), y en los mensajes anclados de otros canales
|
||||||
|
|
||||||
### 8. Keep all conversations in English
|
### 8. Mantén las conversaciones en inglés
|
||||||
|
|
||||||
- We are not able to easily moderate content in other languages
|
- No nos es fácil moderar contenido en otros idiomas
|
||||||
- We suggest using [DeepL](https://www.deepl.com/translator) for translation
|
- Sugerimos usar el [traductor DeepL](https://www.deepl.com/translator) para traducir
|
||||||
- Exceptions may be granted in case translation fails and there are trusted people that know your language and are able to help
|
- Podemos dejar pasar algunas excepciones en caso de que el traductor falle y haya personas de confianza que sepan tu lenguaje y sean capaces de ayudar
|
||||||
|
|
||||||
### 9. You may not have an alternative account on this server without staff permission
|
### 9. No puedes tener una cuenta alternativa en el servidor sin permiso del personal
|
||||||
|
|
||||||
- One account per person at a time (except when approved by a staff member), be sure to leave this server on your other account before joining with a new one
|
- Una cuenta por persona a la vez (excepto cuando el personal te de permiso). Asegúrate de dejar el servidor en una cuenta antes de unirte con alguna otra
|
||||||
- Punishments apply to the person, not the account, any subsequent accounts made for the purposes of punishment evasion will result in both accounts being banned
|
- Se aplicarán castigos a la persona, no a la cuenta. Por tanto, cualquier cuenta creada con el propósito de evadir castigos resultará en las dos cuentas siendo expulsadas permanentemente
|
||||||
|
|
||||||
### 10. Keep names/nicknames exclusively alphanumeric and do not hoist
|
### 10. Mantén los nombres y apodos exclusivamente alfanuméricos, y escales la lista de miembros artificialmente
|
||||||
|
|
||||||
- Users with a nickname/username that is not easily readable for an English speaker or mentionable with an English (US) keyboard will be assigned a new nickname
|
- A los usuarios con un nombre de usuario o apodo que no sea fácilmente legible para una persona angloparlante o mencionable con un teclado estadounidense, se les asignará un nuevo apodo
|
||||||
- Avoid purposely putting characters in the beginning of the name to change your spot in the member list, those characters will be removed
|
- Evita usar caracteres al principio de tu nombre para tener un lugar más alto en la lista de miembros. Dichos caracteres serán eliminados
|
||||||
|
|
||||||
### 11. Do not send unsolicited DMs to other users
|
### 11. No envíes mensajes directos a usuarios que no lo soliciten
|
||||||
|
|
||||||
- Please ask before sending a Direct Message to others and respect those not wanting to communicate
|
- Por favor, pregunta antes de enviar un mensaje directo a los demás, y respeta la decisión de aquellos que no lo deseen
|
||||||
- Even if your actions aren't malicious, they could be disturbing or otherwise unwanted
|
- Incluso si tus acciones no sean malintencionadas, pueden ser molestas para los demás
|
||||||
- Things that happen in Direct Messages **are** the business of the server since unless you both share another server or are friends, you wouldn't be able to reach each other
|
- Lo que suceda en los mensajes directos **es** asunto del servidor, ya que, a noser que tengan otro servidor en común o sean amigos, no podrían interactuar unos con otros
|
||||||
- Examples of what not to do include DM advertising, purposely redirecting users to DMs from normal chat (such as support) to break rules, and harassment
|
- Entre los ejemplos de qué no hacer, se encuentran la promoción por mensaje privado, redirigir intencionalmente a usuarios desde los canales formales (como de soporte) para romper las reglas, y el acoso
|
||||||
|
|
||||||
### 12. Do not bring external drama, NSFW, or illegal content into the server
|
### 12. No traigas al servidor contenido ilegal, para adultos, o drama externo
|
||||||
|
|
||||||
- If you are banned in other servers, avoid talking about it here
|
- Si eres expulsado permanentemente de otros servidores, evita hablar sobre ello aquí
|
||||||
- We can not help you get unbanned from other servers, that is the decision of the staff members there
|
- No podemos ayudarte a que se levante la sanción, ya que eso es decisión del personal de otros servidores
|
||||||
- Do not post anything that is not considered safe for work (e.g. sexual content, extreme violence, drugs)
|
- No publiques contenido considerado para adultos (por ejemplo, contenido sexual, violencia extrema, drogas, etc.)
|
||||||
- Accounts with disturbing avatars will be kicked, then leading to a ban if they keep said avatar on return
|
- Las cuentas con avatares perturbadores serán expulsadas, y la expulsión será permanente si el avatar se mantiene a la hora de volver
|
||||||
- Despite adult content being banned, users are still required to be thirteen and over in order to participate on this Discord server as per the Discord TOS
|
- Aunque el contenido para adultos esté prohibido, se requiere que los usuarios tengan trece años o más para participar en el servidor de Discord, de acuerdo con los términos de servicio de dicha plataforma
|
||||||
|
|
||||||
### 13. Do not talk about or do actions pertaining to breaking other Discord TOS
|
### 13. No hables sobre o realices acciones que rompan cualquier otro término de servicio de Discord
|
||||||
|
|
||||||
- Breaking anything covered by either Discord's [Terms of Service](https://discord.com/terms) or [community guidelines](https://discord.com/guidelines), regardless of whether mentioned by the above or not, will land one a ban
|
- Romper cualquiera de los [términos de servicio de Discord](https://discord.com/terms) o las [directrices de la comunidad](https://discord.com/guidelines), independientemente de si estén mencionadas por las reglas anteriores o no, será motivo de expulsión permanente
|
||||||
|
|
||||||
### 14. Do not try to evade the rules as this will be treated as breaking them
|
### 14. No intentes evadir las reglas, hacerlo será considerado romperlas
|
||||||
|
|
||||||
- If you don't understand any of the rules, feel free to ask for further clarification
|
- Si no entiendes cualquiera de las reglas, siéntete libre de pedir aclaraciones
|
||||||
- Breaking the rules and then claiming that you “didn’t know” will still make you guilty of breaking them
|
- Si romper las reglas y luego alegas que "no las sabías," sigues siendo culpable de romperlas
|
||||||
- Trying to get around the rules by speaking in vague terms also counts as breaking them
|
- Intentar evadirlas hablando en términos ambiguos también cuenta como romperlas
|
||||||
|
|
||||||
## Consequences
|
## Consecuencias
|
||||||
|
|
||||||
The consequences of breaking these rules are a warning, mute, kick or ban. Of course, the specific consequences will be handled on a case by case basis.
|
Las consecuencias por romper las reglas son advertencias, silenciamientos, y expulsiones temporales y permanentes. Por supuesto, las consecuencias específicas son dependientes de cada caso.
|
||||||
- Most users end up having 4 warnings before they are banned
|
- La mayoría de usuarios tienen hasta 4 advertencias antes de ser expulsados permanentemente
|
||||||
- These warnings include using the actual !warn command, getting muted, and also verbal warnings
|
- Estas advertencias incluyen advertencias formales usando el comando !warn, ser silenciados, y las advertencias informales por el personal
|
||||||
- Joining for the purpose of rule breaking will get you banned
|
- Si te unes al servidor con el propósito de romper las reglas, serás expulsado permanentemente
|
||||||
|
|
||||||
## Reporting
|
## Reportar
|
||||||
|
|
||||||
- If someone is breaking the rules and a moderator is already not handling the case, please ping an online moderator
|
- Si alguien está rompiendo las reglas y no hay moderadores haciéndose cargo de la situación, por favor, notifica a un moderador en línea
|
||||||
- If the incident was in DMs, there needs to be evidence, such as other people reporting it too, implications on the server, or anything of the sort
|
- Si el incidente ocurrió por mensaje privado, hace falta evidencia, como otras personas reportando el mismo problema, implicaciones en el servidor, o cosas por el estilo
|
||||||
- However, when doing your report, cover any links; do not give the DM advertiser more visibility than they already got by Direct Messaging everyone
|
- Sin embargo, cuando estés reportando alguna incidencia, cubre cualquier enlace, no le des más visibilidad a quien estés reportando que la que ya tienen
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Last updated: 2022-06-28
|
Actualizado por última vez el 28 de junio de 2022
|
||||||
|
|||||||
@ -3,31 +3,31 @@ lang: es-ES
|
|||||||
layout: wiki
|
layout: wiki
|
||||||
section: ds-index
|
section: ds-index
|
||||||
category: reference
|
category: reference
|
||||||
title: Nintendo DSi / Nintendo 3DS TWL_FIRM
|
title: TWL_FIRM en Nintendo DSi y Nintendo 3DS
|
||||||
description: Acerca el TWL_FIRM de Nintendo DSi y Nintendo 3DS
|
description: Acerca de TWL_FIRM en Nintendo DSi y Nintendo 3DS
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
### Preparando el CFW
|
### Preparando el firmware personalizado
|
||||||
The main benefit of modding your DSi and 3DS families of systems is that you can unlock more possibilities with your consoles. La instalación de firmware personalizado es bastante sencilla y, en la mayoría de los casos, todo lo que necesita es una tarjeta (micro)SD. Here are the best of guides for you to follow, with step-by-step instructions:
|
La ventaja principal de modificar las consolas de la familia de la Nintendo DSi y Nintendo 3DS, es que puedes desbloquear más posibilidades con ellas. Instalar firmware personalizado es bastante fácil, y en la mayoría de los casos, una tarjeta SD o microSD es todo lo que necesitas. Aquí tienes las mejores guías que puedes seguir, con instrucciones paso a paso:
|
||||||
|
|
||||||
- [Guía de Hackeo de 3DS](https://3ds.hacks.guide)
|
- [Guía de modificación de 3DS](https://3ds.hacks.guide)
|
||||||
- Comando de Lightning: `mod 3ds`
|
- Comando de Lightning: `mod 3ds`
|
||||||
- TWLHelper command: `guide 3ds`
|
- Comando de TWLHelper: `guide 3ds`
|
||||||
- Kurisu command: `guide 3ds`
|
- Comando de Kurisu `guide 3ds`
|
||||||
- [Guía de Hackeo de DSi](https://dsi.cfw.guide)
|
- [Guía de modificación de DSi](https://dsi.cfw.guide)
|
||||||
- Lightning command: `mod dsi`
|
- Comando de Lightning: `mod dsi`
|
||||||
- TWLHelper command: `guide dsi`
|
- Comando de TWLHelper: `guide dsi`
|
||||||
- Kurisu command: `guide dsi`
|
- Comando de Kurisu: `guide dsi`
|
||||||
|
|
||||||
### Frecuencias de CPU
|
### Velocidad de CPU
|
||||||
The Nintendo DS shipped with a 67 MHz processor in 2004, and the Nintendo DSi shipped with a 133 MHz processor five years later. Most games of the Nintendo DS library were made before the Nintendo DSi came out, and as such the only processor available to them was 67 MHz. Some applications tied themselves to that clock speed and as a result, they will not work well with a higher clock speed. Most games, however, outperform the original with a higher clock speed.
|
La Nintendo DS contaba con un procesador de 67MHz en el 2004, y la DSi con un procesador de 133HMz cinco años después. La mayoría de juegos en el catálogo de la Nintendo DS fueron creados antes de que saliese la Nintendo DSi, y por lo tanto solo contaban con el procesador de 67MHz. Algunas aplicaciones están atadas a esa velocidad de reloj, y como resultado, no funcionarán correctamente con una velocidad mayot. Sin embargo, la mayoría de juegos pueden sacar ventaja de esa velocidad superior.
|
||||||
|
|
||||||
nds-bootstrap has TWL Clock Speed as an option, but it will not try to adjust the ROM to work properly with the higher clock speed. Eso está en la propia aplicación, y que algunas aplicaciones no funcionen con una mayor velocidad de reloj NO es un fallo de nds-bootstrap.
|
nds-bootstrap cuenta con la opción de cambiar la velocidad de la CPU al modo TWL, pero no hará que las ROMs que no funcionen en esta velocidad lo hagan milagrosamente. Eso depende de la aplicación en sí, y que algunas aplicaciones no funcionen con una velocidad de reloj alta NO es un fallo de nds-bootstrap.
|
||||||
|
|
||||||
### Nintendo DSi Menu
|
### Menú Nintendo DSi
|
||||||
In version 1.4.0, RSA signatures in the DS Game Card whitelist aren't verified. This is a vulnerability that can be exploited, and it allows you to take access over the ARM9 processor. It requires version 1.4.0 (it was patched in future versions and didn't exist in prior versions) and a flashcard with a modified ROM.
|
En la versión 1.4.0, no se revisan las firmas RSA de la lista admitida de cartuchos. Esta vulnerabilidad se puede explotar, lo que permite acceder al procesador ARM9. Se requiera una consola con la versión 1.4.0 (ya que esta vulnerabilidad no existía en versiones anteriores, y fue parcheada en versiones posteriores) y una flashcard con una ROM modificada.
|
||||||
|
|
||||||
There is also a known glitch in the way the Nintendo DSi Menu calculates free space that can can cause an error when using the menu not from the original NAND, for more information see [hiyaCFW FAQ & Troubleshooting](../hiyacfw/faq#the-free-space-bug).
|
También hay un error conocido en la forma en la que el menú de la consola calcula el espacio disponible, lo que puede causar un error al usar el menú desde otro lugar que no sea la memoria NAND. Para más información, revisa la [página de preguntas frecuentes y resolución de problemas de hiyaCFW](../hiyacfw/faq#the-free-space-bug).
|
||||||
|
|
||||||
### Acceso y bloqueo del Slot-1 de Nintendo DSi
|
### Acceso y bloqueo del Slot-1 de Nintendo DSi
|
||||||
Slot-1 access is blocked when launching applications from the system menu, except if said applications are either the Slot-1 launcher itself or System Settings. In order to launch normally unlaunchable Slot-1 cartridges, you'll need to either make a System Settings exploit or install Unlaunch. Without either of those, you cannot launch unlaunchable flashcards and you cannot dump ROMs to your SD card.
|
Slot-1 access is blocked when launching applications from the system menu, except if said applications are either the Slot-1 launcher itself or System Settings. In order to launch normally unlaunchable Slot-1 cartridges, you'll need to either make a System Settings exploit or install Unlaunch. Without either of those, you cannot launch unlaunchable flashcards and you cannot dump ROMs to your SD card.
|
||||||
|
|||||||
@ -25,13 +25,13 @@ El reloj interno funciona solo en ciertos juegos. Deberás cambiar la ID de la R
|
|||||||
Puedes cambiar la ID de tu ROM usando esta herramienta:
|
Puedes cambiar la ID de tu ROM usando esta herramienta:
|
||||||
1. <label for="file-input" class="form-label">Selecciona el archivo ROM de GBA:</label> <input id="file-input" class="form-control mb-2" type="file" onchange="loadRom(this.files[0])" />
|
1. <label for="file-input" class="form-label">Selecciona el archivo ROM de GBA:</label> <input id="file-input" class="form-control mb-2" type="file" onchange="loadRom(this.files[0])" />
|
||||||
1. <label for="file-input" class="form-label">Introduce la ID deseada</label> <input id="tid-input" class="form-control mb-2" type="text" maxlength="4" onchange="updateTid(this.value)" disabled />
|
1. <label for="file-input" class="form-label">Introduce la ID deseada</label> <input id="tid-input" class="form-control mb-2" type="text" maxlength="4" onchange="updateTid(this.value)" disabled />
|
||||||
1. <label for="file-input" class="form-label">Guarda el archivo resultante:</label> <input id="save" class="btn btn-secondary" type="button" value="Save" onclick="save()" disabled />
|
1. <label for="file-input" class="form-label">Guarda el archivo resultante:</label> <input id="save" class="btn btn-secondary" type="button" value="Guardar" onclick="save()" disabled />
|
||||||
|
|
||||||
<script src="/assets/js/change-gba-tid.js"></script>
|
<script src="/assets/js/change-gba-tid.js"></script>
|
||||||
|
|
||||||
#### Why is a ROM not working, even though the compatibility list says it works?
|
#### ¿Por qué esta ROM no está funcionando? En la lista de compatibilidad dice que debería funcionar
|
||||||
The GBARunner2 compatibility lists are primarily tested with the offical GBA BIOS, which improves compatibility. See [GBA BIOS Info](https://wiki.ds-homebrew.com/gbarunner2/bios) for information on obtaining the offical GBA BIOS.
|
La lista de compatibilidad de GBARunner2 está creada en base a pruebas hechas con una BIOS de GBA oficial, que mejora la compatibilidad. Consulta la página de [información sobre la BIOS de GBA](https://wiki.ds-homebrew.com/gbarunner2/bios) para saber como obtener una BIOS oficial de GBA.
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I fix duplicated layers at the bottom of the screen on 3DS?
|
#### ¿Cómo hago que no aparezcan lineas duplicadas al fondo de la pantalla en 3DS?
|
||||||
This is a bug in TWLBg that is rather prevalent in GBARunner2. The only way to temporarily fix this is to restart GBARunner2.
|
Esto es un error con TWLBg que es bastante más notable en GBARunner2. La única forma de resolverlo, y de forma temporal, es reiniciar GBARunner2.
|
||||||
- If applicable, you may be better off using other options for running GBA ROMs on 3DS, such as VC injects, open_agb_firm, or mGBA on n3DS models
|
- En tu caso y de ser posible, es mejor que uses otros métodos para ejecutar ROMs de GBA, como inyecciones a la Consola Virtual, open_agb_firm, o si tienes una New 3DS/3DS, mGBA
|
||||||
|
|||||||
@ -2,18 +2,18 @@
|
|||||||
lang: es-ES
|
lang: es-ES
|
||||||
layout: faq
|
layout: faq
|
||||||
section: godmode9i
|
section: godmode9i
|
||||||
title: FAQ y solución de problemas
|
title: Preguntas frecuentes y soluciónes
|
||||||
long_title: 'GodMode9i: preguntas más frecuentes y solución de problemas'
|
long_title: 'GodMode9i: preguntas más frecuentes y solución de problemas'
|
||||||
description: Preguntas más frecuentes y solución de problemas para GodMode9i
|
description: Preguntas más frecuentes y solución de problemas para GodMode9i
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
#### ¿Cómo paso la pantalla "mounting drive(s)" al iniciar?
|
#### ¿Cómo paso la pantalla "mounting drive(s)" al iniciar?
|
||||||
Esto ocurre cuando abres GodMode9i desde [hiyaCFW](../hiyacfw). Puedes presionar <kbd class="face">X</kbd> mientras ejecutas GodMode9i para omitir el montado de la NAND. Otra opción, es lanzar GodMode9i directamente desde Unlaunch para poder montar la NAND.
|
Esto ocurre cuando abres GodMode9i desde [hiyaCFW](../hiyacfw). Puedes presionar <kbd class="face">X</kbd> mientras ejecutas GodMode9i para omitir el montaje de la NAND. Otra opción, es lanzar GodMode9i directamente desde Unlaunch para poder montar la NAND.
|
||||||
|
|
||||||
#### ¿Por qué no puedo agregar, quitar o editar archivos de la NAND?
|
#### ¿Por qué no puedo agregar, quitar o editar archivos de la NAND?
|
||||||
Editar archivos en la NAND de la DSi no es seguro y puede llevar fácilmente a un brickeo, por lo que GodMode9i intencionalmente carece de esta opción.
|
Editar archivos en la NAND de la DSi no es seguro y puede llevar fácilmente a un bloqueo total, por lo que GodMode9i carece intencionalmente de esta opción.
|
||||||
|
|
||||||
#### ¿Por qué no puedo ver info del archivo NDS en algunos DSiWare?
|
#### ¿Por qué no puedo ver info del archivo NDS en algunos títulos DSiWare?
|
||||||
Ciertos archivos DSiWare, específicamente aquellos ubicados en la carpeta `0003000f`, contienen información del sistema y por lo tanto no tienen un banner válido.
|
Ciertos archivos DSiWare, específicamente aquellos ubicados en la carpeta `0003000f`, contienen información del sistema y por lo tanto no tienen un banner válido.
|
||||||
|
|
||||||
#### ¿Debería utilizar la versión NDS o la versión DSi? ¿Cuál es la diferencia?
|
#### ¿Debería utilizar la versión NDS o la versión DSi? ¿Cuál es la diferencia?
|
||||||
@ -35,22 +35,22 @@ Puedes cambiar la fuente de GodMode9i seleccionando un archivo de fuente `.frf`
|
|||||||
|
|
||||||
Puedes encontrar algunas fuentes pre-convertidas en la [carpeta resources](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/tree/master/resources/fonts) del repositorio de GitHub y puedes convertir fuentes propias desde imágenes PBM y archivos TXT que contengan el mapeo Unicode utilizando el script [fontriff.py](https://github.com/d0k3/GodMode9/blob/master/utils/fontriff.py) de GodMode9i.
|
Puedes encontrar algunas fuentes pre-convertidas en la [carpeta resources](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/tree/master/resources/fonts) del repositorio de GitHub y puedes convertir fuentes propias desde imágenes PBM y archivos TXT que contengan el mapeo Unicode utilizando el script [fontriff.py](https://github.com/d0k3/GodMode9/blob/master/utils/fontriff.py) de GodMode9i.
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I dump DS Saves using GBA save data?
|
#### ¿Cómo vuelco archivos de guardado de DS usando datos guardados de GBA?
|
||||||
GodMode9i is able to use the save data of GBA cartridges to dump the saves of most DS Game Cards. ROM files and save files over 1 MiB cannot be dumped this way as the files are impractically large. This can also be done using Haxxstation instead of a DS flashcard if you have another way to dump the GBA save files, they can then be recombined and decompressed on a computer.
|
GodMode9i puede usar datos de guardados de cartuchos de GBA para volcar los datos guardados de la mayoría de cartuchos de juegos de DS. Las ROMs y los archivos de guardado de más de 1MiB no pueden ser volcados así ya que son demasiado grades. También puedes hacer esto usando Haxxstation en vez de una flashcard de DS si tienes otra forma de volcar los archivos de guardado de GBA, luego puedes recombinarlos y descomprimirlos en una computadora.
|
||||||
|
|
||||||
1. Load GodMode9i on your flashcard
|
1. Inicia GodMode9i desde tu flashcard
|
||||||
1. Backup your GBA saves!!
|
1. ¡¡Respalda tus archivos de guardado de GBA!!
|
||||||
- Any save data that hasn't been backed up will be lost
|
- Cualquier archivo que no haya sido respaldado se perderá
|
||||||
- Check the files and find the larger ones, using 512 byte carts won't help much while 64 or 128 KiB saves will fit most DS saves in 1 or 2 carts
|
- Comprueba los archivos y encuentra los más grandes. Los archivos de 512 bytes no serán muy útiles, mientras que los de 64 o 128 KiB podrán almacenar la mayoría de archivos de guardado de DS en uno o dos cartuchos
|
||||||
1. On the drive menu, press <kbd class="r">R</kbd> + <kbd class="face">B</kbd> to unmount the flashcard
|
1. En el menú de unidades, presiona <kbd class="r">R</kbd> + <kbd class="face">B</kbd> para desmontar la flashcard
|
||||||
1. Eject the flashcard, insert a DS Game Card and GBA cartridge
|
1. Expulsa la flashcard, inserta un cartucho de juegos de DS y un cartucho de juegos de GBA
|
||||||
1. Select `NDS GAMECARD` then `Save`
|
1. Selecciona la opción `TARJETA DE JUEGO NDS` y luego `Archivo de guardado`
|
||||||
1. When asked, press <kbd class="face">A</kbd> to write the data to the GBA cart
|
1. Cuando se te pregunte, presiona <kbd class="face">A</kbd> para escribir los datos al cartucho de GBA
|
||||||
- Swap to different GBA cartridges and repeat until the whole save is copied
|
- Cambia de cartucho de GBA y repute hasta que todo el archivo de guardado se copie
|
||||||
1. Reboot your DS with your Slot-1 flashcard back in and reopen GodMode9i
|
1. Reinicia la consola con la flashcard en la ranura Slot-1 y reabre GodMode9i
|
||||||
1. Insert the first GBA cartridge you used and select `GBA GAMECART`
|
1. Inserta el primer cartucho de GBA que usaste y selecciona la opción `TARJETA DE JUEGO GBA`
|
||||||
1. Choose `DS Save`
|
1. Elige la opción `Archivo de Guardado DS`
|
||||||
1. Swap through all the carts you dumped onto
|
1. Ve cambiando por los cartuchos que usaste para copiar el archivo de guardado
|
||||||
1. Your DS save will now be in `fat:/gm9i/out`, you can now restore your backed up GBA save files to their original cartridges
|
1. Tu archivo de guardado de DS estará en `fat:/gm9i/out`, y ahora puedes restaurar los archivos de guardado de GBA a sus respectivos cartuchos
|
||||||
|
|
||||||
If you want to write the save file back onto the Game Card, simply select the `.sav` file and choose `Restore save (Slot-1)`, then swap out your flashcard for the DS Game Card when prompted.
|
Si quieres escribir restaurar el archivo de guardado al cartucho, selecciona el archivo `.sav` y elige la opción `Restaurar archivo de guardado (Slot-1)`, y cambia la flashcard por el cartucho de DS cuando se te pida.
|
||||||
|
|||||||
@ -6,17 +6,17 @@ title: GodMode9i
|
|||||||
description: Acerca de GodMode9i
|
description: Acerca de GodMode9i
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
[GodMode9i](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/) es un explorador de archivos de código abierto para el ecosistema Nintendo DS, inspirado en GodMode9 para Nintendo 3DS. GodMode9i puede dumpear juegos, gestionar archivos de la tarjeta SD, navegar el sistema de archivos NitroFS, calcular el código SHA1 (hash) de archivos, editar archivos binarios con su editor hexadecimal, y más.
|
[GodMode9i](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/) es un explorador de archivos de código abierto para el ecosistema Nintendo DS, inspirado en GodMode9 para Nintendo 3DS. GodMode9i puede volcar juegos, gestionar archivos de la tarjeta SD, navegar el sistema de archivos NitroFS, calcular el código SHA1 (hash) de archivos, editar archivos binarios con su editor hexadecimal, y más.
|
||||||
|
|
||||||
## Función de dumpeo
|
## Función de volcado
|
||||||
|
|
||||||
Para dumpear juegos, seleccione la unidad en la lista de unidades y siga las indicaciones en pantalla.
|
Para volcar juegos, selecciona la unidad en la lista de unidades y sigue las indicaciones en pantalla.
|
||||||
- On the Nintendo DS and Nintendo DS Lite, GodMode9i can dump Slot-2 cartridges if running from Slot-1 flashcard, or Slot-1 Game Cards if GodMode9i is running from a Slot-2 flashcart
|
- En Nintendo DS y DS Lite, GodMode9i puede volcar los cartuchos de la ranura Slot-2 si se ejecuta desde una flashcard de la ranura Slot-1, y cartuchos de la ranura Slot-1 si se ejecuta desde una flashcard de la ranura Slot-2
|
||||||
- Save files can also be dumped using GBA cartridges, see the [FAQ](faq?faq=how-do-i-dump-ds-saves-using-gba-save-data) for more information
|
- También puedes volcar archivos de guardado usando cartuchos de GBA, revisa la página de [Preguntas Frecuentes](faq?faq=how-do-i-dump-ds-saves-using-gba-save-data) para más información
|
||||||
- En la familia de sistemas Nintendo DSi, se requiere Unlaunch para dumpear juegos Slot-1 a la tarjeta SD
|
- En la familia de sistemas Nintendo DSi, se requiere Unlaunch para volcar juegos de la ranura Slot-1 a la tarjeta SD
|
||||||
- Sigue [dsi.cfw.guide](https://dsi.cfw.guide/) para instrucciones sobre cómo instalar Unlaunch
|
- Sigue [la guía en dsi.cfw.guide](https://dsi.cfw.guide/) para instrucciones sobre cómo instalar Unlaunch
|
||||||
- En la familia de sistemas Nintendo 3DS, se requiere un entorno moderno de CFW para abrir GodMode9i
|
- En la familia de sistemas Nintendo 3DS, se requiere un entorno moderno de CFW para abrir GodMode9i
|
||||||
- Sigue [3ds.hacks.guide](https://3ds.hacks.guide/) para instrucciones sobre cómo instalar Luma3DS + boot9strap
|
- Sigue [la guía en 3ds.hacks.guide](https://3ds.hacks.guide/) para instrucciones sobre cómo instalar Luma3DS y boot9strap
|
||||||
|
|
||||||
### Restaurar partidas
|
### Restaurar archivos de guardado
|
||||||
GodMode9i también puede restaurar archivos de guardado a tarjetas DS/cartuchos GBA. Esto se hace seleccionando el archivo `.sav` en su tarjeta SD mientras la tarjeta/cartucho está insertado y seleccionando `Restaurar archivo de guardado`.
|
GodMode9i también puede restaurar archivos de guardado a cartuchos de DS y de GBA. Esto se hace seleccionando el archivo `.sav` en su tarjeta SD mientras el cartucho está insertado y seleccionando `Restaurar archivo de guardado`.
|
||||||
|
|||||||
@ -2,20 +2,20 @@
|
|||||||
lang: es-ES
|
lang: es-ES
|
||||||
layout: wiki
|
layout: wiki
|
||||||
section: hiyacfw
|
section: hiyacfw
|
||||||
title: Custom Splash Screens
|
title: Pantallas de Inicio personalizadas
|
||||||
description: How to use custom splash screens with hiyaCFW
|
description: Como usar pantallas de inicio personalizadas en hiyaCFW
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
With hiyaCFW you can use custom splashes in either `.bmp` or `.gif` formats. They need to go in the `sd:/hiya` folder and need to be named `splashtop` for the top screen and `splashbottom` for the bottom, with the appropriate file extension, then make sure the splash screen is enabled in the configuration. The images do not need to be the same format, so one can be BMP and the other GIF, GIFs have priority over BMPs. Below are some details on the requirements for your images to work:
|
Con hiyaCFW puedes usar pantallas de inicio personalizadas en formato `.bmp` o `.gif`. Deben estar en la carpeta `sd:/hiya` y nombrados `splashtop` para la imágen de la pantalla superior y `splashbottom` para la pantalla inferior, con las extensiones apropiadas. Asegúrate también de que la opción pertinente esté habilitada en los ajustes. No hace falta que las imágenes estén en el mismo formato, es decir, una puede ser un archivo BMP y otra un GIF. Estos últimos toman prioridad sobre los primeros. Debajo hay más detalles acerca de los requisitos para que tus imágenes funcionen:
|
||||||
|
|
||||||
### BMP
|
### BMP
|
||||||
- 16-bit (RGBA 1555, RGB 1555, or RGB 565)
|
- 16 bits (sea RGBA 1555, RGB 1555 o RGB 565)
|
||||||
- 256 x 192 or smaller
|
- 256 píxeles de ancho x 192 píxeles de largo o menor
|
||||||
|
|
||||||
### GIF
|
### GIF
|
||||||
- Simple answer: Most GIFs 256 x 192 or smaller will work
|
- Básicamente, cualquier gif de 256x192 o menor servirá
|
||||||
- They can be animated, but should stay under 1 MiB for ideal performance and must be under around 10 MiB between the two absolute maximum
|
- Pueden ser gifs animados, pero deberían ser más pequeños de 1MiB para un rendimiento perfecto, y de usarse dos, entre ellos deben tener un tamaño menor a 10MiB
|
||||||
- If both loop infinitely then they will be shown for 3 seconds, otherwise they will be shown until both are complete
|
- Si los dos se repiten infinitamente, solo se mostrarán por 3 segundos. De lo contrario, se mostrarán hasta que los dos hayan terminado
|
||||||
- If a frame has the user input flag set it will wait until the delay runs out or any button is pressed, whichever comes first
|
- Si hay un frame con la flag de interacción, se esperará hasta que pase el tiempo de espera o se pulse un botón, lo que pase primero
|
||||||
- Interlaced and plain text frames are ***not*** supported
|
- Los fotogramas entrelazados o de texto ***no*** están admitidos
|
||||||
- Local color tables are supported, but will replace the whole palette, including residual image from previous frames, so images using them will likely have palette problems
|
- Se admiten las tablas de color propias, pero reemplazarán a la paleta de colores entra, incluyendo píxeles residuales de frames anteriores, así que las imágenes que los usen probablemente tendrán problemas con los colores
|
||||||
|
|||||||
@ -25,7 +25,7 @@ Il existe de nombreux émulateurs pour la DS et la DSi. Cette page fournit une e
|
|||||||
| Game Boy (Color) | [GameYob][gameyob] | `.gb`, `.sgb`, `.gbc` | `[nom de la ROM].sav` |
|
| Game Boy (Color) | [GameYob][gameyob] | `.gb`, `.sgb`, `.gbc` | `[nom de la ROM].sav` |
|
||||||
| Game Boy Advance | [GBARunner2][gbarunner2][^4], natif[^5] | `.agb`, `.gba`, `.mb` | `[nom de la ROM].sav` |
|
| Game Boy Advance | [GBARunner2][gbarunner2][^4], natif[^5] | `.agb`, `.gba`, `.mb` | `[nom de la ROM].sav` |
|
||||||
| Game Gear | [S8DS][s8ds] | `.gg` | `[nom de la ROM].gg.sav` |
|
| Game Gear | [S8DS][s8ds] | `.gg` | `[nom de la ROM].gg.sav` |
|
||||||
| Genesis/Mega Drive | [jEnesisDS][jenesis], [PicoDriveTWL][pdtwl] | `.gen` | `[nom de la ROM].srm`[^6] |
|
| Mega Drive | [jEnesisDS][jenesis], [PicoDriveTWL][pdtwl] | `.gen` | `[nom de la ROM].srm`[^6] |
|
||||||
| Intellivision | [Nintellivision][nintellivision] | `.int` | |
|
| Intellivision | [Nintellivision][nintellivision] | `.int` | |
|
||||||
| Master System | [S8DS][s8ds] | `.sms` | `[nom de la ROM].sms.sav` |
|
| Master System | [S8DS][s8ds] | `.sms` | `[nom de la ROM].sms.sav` |
|
||||||
| Neo Geo Pocket (Color) | [NGPDS][ngpds] | `.ngp`, `.ngc` | `/data/ngpds/[nom de la ROM].ngp.fla` |
|
| Neo Geo Pocket (Color) | [NGPDS][ngpds] | `.ngp`, `.ngc` | `/data/ngpds/[nom de la ROM].ngp.fla` |
|
||||||
|
|||||||
@ -11,28 +11,28 @@ description: Jeux DS(i) qui ont des propriétés spéciales
|
|||||||
- 7 Wonders II
|
- 7 Wonders II
|
||||||
- Free Play mode removed
|
- Free Play mode removed
|
||||||
- Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict
|
- Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict
|
||||||
- DSiWare version exclusive to Japan, as "Famicom Wars DS: Ushinawareta Hikari"
|
- Version DSiWare exclusive au Japon, sous le nom de « Famicom Wars DS: Ushinawareta Hikari »
|
||||||
- A patch that changes the Japanese files to the US English versions is available [here](https://www.dropbox.com/s/9spnmwpt3lhrxqv/famicom%20wars%20dsi%20%28eng%29.xdelta?dl=0)
|
- Un patch qui change les fichiers japonais en versions anglaises américaines est disponible [ici](https://www.dropbox.com/s/9spnmwpt3lhrxqv/famicom%20wars%20dsi%20%28eng%29.xdelta?dl=0)
|
||||||
- Animal Boxing
|
- Animal Boxing
|
||||||
- Art Academy
|
- Art Academy
|
||||||
- Split into First & Second Semesters
|
- Divisé en Premier et Second Semestres
|
||||||
- Astro Invaders
|
- Astro Invaders
|
||||||
- DSiWare version called "Astro"
|
- Version DSiWare appelée « Astro »
|
||||||
- Instruction Manual interestingly still shows it as "Astro Invaders" in page 1
|
- Il est intéressant de noter que le manuel d'instructions indique toujours « Astro Invaders » à la page 1
|
||||||
- Bejeweled Twist
|
- Bejeweled Twist
|
||||||
- Some features removed
|
- Certaines fonctionnalités ont été supprimées
|
||||||
- Bomberman 2
|
- Bomberman 2
|
||||||
- Multiplayer feature turned into a standalone title called "Bomberman Blitz"
|
- La fonction multijoueur est devenue un titre autonome appelé « Bomberman Blitz »
|
||||||
- Bookworm
|
- Bookworm
|
||||||
- Download Play feature removed
|
- Suppression de la fonction Téléchargement DS
|
||||||
- Icon is animated
|
- L'icône est animée
|
||||||
- Brain Challenge
|
- Brain Challenge
|
||||||
- New features related to the DSi camera are added
|
- De nouvelles fonctionnalités liées à l'appareil photo DSi sont ajoutées
|
||||||
- Versus mode is removed
|
- Le mode Versus est supprimé
|
||||||
- Many files are compressed for the game to fit within the DSiWare size limit
|
- De nombreux fichiers sont compressés pour que le jeu respecte la limite de taille DSiWare
|
||||||
- Icon is animated
|
- L'icône est animée
|
||||||
- Chronos Twins
|
- Chronos Twins
|
||||||
- Clubhouse Games
|
- 42 Jeux Indémodables
|
||||||
- Split into three DSiWare titles called
|
- Split into three DSiWare titles called
|
||||||
- Clubhouse Games Express: Card Classics
|
- Clubhouse Games Express: Card Classics
|
||||||
- Clubhouse Games Express: Family Favorites
|
- Clubhouse Games Express: Family Favorites
|
||||||
@ -42,66 +42,66 @@ description: Jeux DS(i) qui ont des propriétés spéciales
|
|||||||
- Electroplankton
|
- Electroplankton
|
||||||
- Each mode are turned into standalone DSiWare titles
|
- Each mode are turned into standalone DSiWare titles
|
||||||
- Elite Forces: Unit 77
|
- Elite Forces: Unit 77
|
||||||
- Multiplayer added
|
- Ajout du multijoueur
|
||||||
- G.G. Series DSiWare titles
|
- Titres DSiWare G.G. Series
|
||||||
- A collection called "G.G. Series Collection+" physically released exclusively in Japan
|
- Une collection intitulée « G.G. Series Collection+ » est sortie physiquement en exclusivité au Japon
|
||||||
- Built as an NTR title, allowing for playing on DS consoles
|
- Built as an NTR title, allowing for playing on DS consoles
|
||||||
- Manual screens contain a unique UI
|
- Les écrans du manuel contiennent une interface utilisateur unique
|
||||||
- Heathcliff: Frantic Foto
|
- Heathcliff: Frantic Foto
|
||||||
- DSiWare version called "Heathcliff: Spot On"
|
- Version DSiWare appelée « Heathcliff: Spot On »
|
||||||
- Jewel Adventures
|
- Jewel Adventures
|
||||||
- Jewel Legends: Tree of Life
|
- Jewel Legends: Tree of Life
|
||||||
- Jewel Quest 4: Heritage
|
- Jewel Quest 4: Heritage
|
||||||
- Jewel Quest 5: The Sleepless Star
|
- Jewel Quest 5: The Sleepless Star
|
||||||
- Master of Illusion/Magic Made Fun
|
- Faites de la magie
|
||||||
- Split into six DSiWare titles called "Master of Illusion Express" (USA), or "A Little Bit of... Magic Made Fun" (Europe)
|
- Divisé en six titres DSiWare appelés « Une pause avec… Faites de la magie ». En anglais, ils sont appelés « Master of Illusion Express » (USA) ou « A Little Bit of… Magic Made Fun » (Europe)
|
||||||
- Motto Me de Unou o Kitaeru: DS Sokudoku Jutsu
|
- Motto Me de Unou o Kitaeru: DS Sokudoku Jutsu
|
||||||
- DSiWare version called "Motto Me de Unou o Kitaeru: DS Sokudoku Jutsu Light"
|
- Version DSiWare appelée « Motto Me de Unou o Kitaeru: DS Sokudoku Jutsu Light »
|
||||||
- Need for Speed: Nitro
|
- Need for Speed: Nitro
|
||||||
- DSiWare version called "Need for Speed: Nitro-X"
|
- Version DSiWare appelée « Need for Speed: Nitro-X »
|
||||||
- Download Play feature and various music are removed
|
- La fonction Téléchargement DS et diverses musiques sont supprimées
|
||||||
- New police cars available
|
- Nouvelles voitures de police disponibles
|
||||||
- Nintendogs: Lab & Friends
|
- Nintendogs : Labrador & ses amis
|
||||||
- DSiWare version exclusive to China
|
- Version DSiWare exclusive à la Chine
|
||||||
- Phantasy Star 0
|
- Phantasy Star 0
|
||||||
- A demo(?) version of the original game, called "Phantasy Star 0 Mini", exclusive to Japan
|
- Une version démo (?) du jeu original, nommée « Phantasy Star 0 Mini », est exclusive au Japon
|
||||||
- Icon is animated
|
- L'icône est animée
|
||||||
- Planet Puzzle League
|
- Puzzle League DS
|
||||||
- DSiWare version called "Puzzle League Express" (USA), or "A Little Bit of... Puzzle League" (Europe)
|
- Version DSiWare appelée « Une pause avec… Puzzle League ». En anglais, elle est appelée « Puzzle League Express » (USA) ou « A Little Bit of… Puzzle League » (Europe)
|
||||||
- Multiplayer removed
|
- Multijoueur retiré
|
||||||
- Some music tracks removed
|
- Certaines pistes musicales ont été retirées
|
||||||
- Plants vs. Zombies
|
- Plantes contre Zombies
|
||||||
- Download Play feature, some achievements, and music video are removed
|
- Le Téléchargement DS, certains succès et la vidéo musicale ont été retirés
|
||||||
- Includes exclusive minigame
|
- Comprend un mini-jeu exclusif
|
||||||
- Icon is animated
|
- L'icône est animée
|
||||||
- Puzzler Brain Games
|
- Puzzler Brain Games
|
||||||
- Puzzler World 2013
|
- Puzzler World 2013
|
||||||
- Real Crimes: Jack the Ripper
|
- Real Crimes: Jack the Ripper
|
||||||
- Icon is animated
|
- L'icône est animée
|
||||||
- Space Invaders Extreme 2
|
- Space Invaders Extreme 2
|
||||||
- DSiWare version called "Space Invaders Extreme Z", exclusive to Japan
|
- Version DSiWare appelée « Space Invaders Extreme Z », exclusive au Japon
|
||||||
- Wireless features removed
|
- Fonctionnalités sans fil retirées
|
||||||
- Sujin Taisen: Number Battles
|
- Sujin Taisen : La guerre des chiffres
|
||||||
- DSiWare version known as "Number Battle" in USA
|
- Version DSiWare connue sous le nom de « Number Battle » aux États-Unis
|
||||||
- Local multiplayer is removed, but online multiplayer is retained
|
- Le multijoueur local est retiré, mais le multijoueur en ligne est conservé
|
||||||
- Tantei Jinguuji Saburou DS: Fuserareta Shinjitsu
|
- Tantei Jinguuji Saburou DS: Fuserareta Shinjitsu
|
||||||
- Split into 5 parts(?)
|
- Divisé en 5 parties (?)
|
||||||
- Tetris Party Deluxe
|
- Tetris Party Deluxe
|
||||||
- DSiWare version called "Tetris Party Live"
|
- Version DSiWare nommée « Tetris Party Live »
|
||||||
- Field Climber, Shadow, Stage Racer, Sprint, Master Mode, Bombliss Mode are removed
|
- Les modes Escalade, Ombre, Course, Sprint, Maître et Bombe sont supprimés
|
||||||
- Icon is animated
|
- L'icône est animée
|
||||||
- True Swing Golf/Nintendo Touch Golf
|
- Nintendo Touch Golf: Birdie Challenge
|
||||||
- DSiWare version called "True Swing Golf Express" (USA), or "A Little Bit of... Nintendo Touch Golf" (Europe)
|
- Version DSiWare appelée « Une pause avec… Nintendo Touch Golf ». En anglais, elle est appelée « True Swing Golf Express » (USA) ou « A Little Bit of… Nintendo Touch Golf » (Europe)
|
||||||
- The DSiWare version of the game does not include any Wi-Fi features, such as Local/Download Play or the in-game PictoChat function. It also features far fewer courses than the retail game
|
- La version DSiWare du jeu ne comprend aucune fonction Wi-Fi, comme le jeu en local/Téléchargement DS ou la fonction PictoChat propre au jeu. Il comporte également beaucoup moins de parcours que le jeu commercial
|
||||||
- The game engine is improved
|
- Le moteur du jeu est amélioré
|
||||||
- Challenge mode replaces Championship Tour of the retail game
|
- Le mode challenge remplace le mode championnat du jeu commercial
|
||||||
- WarioWare: Touched!
|
- WarioWare: Touched!
|
||||||
- Slot-2 features removed
|
- Fonctionnalités Slot-2 retirées
|
||||||
- Zombiez Seeker
|
- Zombiez Seeker
|
||||||
- DSiWare version called "Zombie Blaster"
|
- DSiWare version called "Zombie Blaster"
|
||||||
- Zuma's Revenge!
|
- Zuma's Revenge!
|
||||||
- Multiplayer removed
|
- Multijoueur retiré
|
||||||
- Icon is animated
|
- L'icône est animée
|
||||||
|
|
||||||
Prend en charge le Wi-Fi (WPA 1/2 inclus) :
|
Prend en charge le Wi-Fi (WPA 1/2 inclus) :
|
||||||
- Bomberman Blitz
|
- Bomberman Blitz
|
||||||
@ -112,30 +112,30 @@ Prend en charge le Wi-Fi (WPA 1/2 inclus) :
|
|||||||
### DSiWare compilés sous forme de ROMs optimisées DSi
|
### DSiWare compilés sous forme de ROMs optimisées DSi
|
||||||
- 1st Class Poker & BlackJack
|
- 1st Class Poker & BlackJack
|
||||||
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
||||||
- Base 10 (Art Style)
|
- Art Style: CODE
|
||||||
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
||||||
- Bird & Beans (Japan)
|
- Pyoro (Japon)
|
||||||
- Box Pusher
|
- Box Pusher
|
||||||
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
||||||
- Bridge
|
- Bridge
|
||||||
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
||||||
- Clubhouse Games Express
|
- Une pause avec… Des jeux indémodables
|
||||||
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
||||||
- Cosmo Fighters
|
- Cosmo Fighters
|
||||||
- The base ROM is compiled as DSi-Exclusive, but the included demo ROM file is compiled as DSi-Enhanced
|
- The base ROM is compiled as DSi-Exclusive, but the included demo ROM file is compiled as DSi-Enhanced
|
||||||
- Dr. Mario Express
|
- Une pause avec… Dr. Mario
|
||||||
- Globulos Party
|
- Globulos Party
|
||||||
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
||||||
- Hearts Spades Euchre
|
- Hearts Spades Euchre
|
||||||
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
- Utilise le cloneboot pour le multijoueur
|
||||||
- Metal Torrent
|
- Metal Torrent
|
||||||
- Paper Airplane Chase (Japan)
|
- Papier volant (Japon)
|
||||||
- Pop Island
|
- Pop Island
|
||||||
- Has a feature to send a game demo to any DS family console
|
- Permet d'envoyer une démo de jeu à n'importe quelle console de la famille DS
|
||||||
- Pop Island: Paperfield
|
- Pop Island Paperfield
|
||||||
- Has a feature to send a game demo to any DS family console
|
- Permet d'envoyer une démo de jeu à n'importe quelle console de la famille DS
|
||||||
|
|
||||||
### DSiWare moved from an originally planned DS/DS lite release
|
### DSiWare ayant eu une sortie initialement prévue sur DS/DS Lite
|
||||||
- Flipper
|
- Flipper
|
||||||
- The original publisher for the DS version went bankrupt. [See page](https://goodbyegalaxygames.blogspot.com/2009/04/flipper-development.html?m=1)
|
- The original publisher for the DS version went bankrupt. [See page](https://goodbyegalaxygames.blogspot.com/2009/04/flipper-development.html?m=1)
|
||||||
- Go! Go! Island Rescue! (unconfirmed)
|
- Go! Go! Island Rescue! (unconfirmed)
|
||||||
@ -144,24 +144,24 @@ Prend en charge le Wi-Fi (WPA 1/2 inclus) :
|
|||||||
- Go! Go! Kokopolo
|
- Go! Go! Kokopolo
|
||||||
- First announced in October 2008 as a title under development for the Nintendo DS, in a series of Developers Diaries in the UK video game magazine NGamer. [See page](http://n-europe.com/news.php?nid=12428)
|
- First announced in October 2008 as a title under development for the Nintendo DS, in a series of Developers Diaries in the UK video game magazine NGamer. [See page](http://n-europe.com/news.php?nid=12428)
|
||||||
|
|
||||||
### Games that got SDK upgrades
|
### Jeux qui ont reçu des mises à jour du SDK
|
||||||
- Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict: SDK4 -> SDK5 in Japan (as DSiWare)
|
- Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict : SDK4 -> SDK5 au Japon (en tant que DSiWare)
|
||||||
- Drawn to Life: The Next Chapter: SDK4 -> SDK5 (v1.1)
|
- Dessine ton Aventure : SDK4 -> SDK5 (v1.1)
|
||||||
- Giana Sisters DS: SDK4 -> SDK5 in USA
|
- Giana Sisters DS : SDK4 -> SDK5 aux États-Unis
|
||||||
- Hotel Dusk: Room 215: SDK3 -> SDK4 in Korea
|
- Hotel Dusk: Room 215 : SDK3 -> SDK4 en Corée
|
||||||
- Inazuma Eleven: SDK4 -> SDK5 in Europe
|
- Inazuma Eleven : SDK4 -> SDK5 en Europe
|
||||||
- Inazuma Eleven 2: Blizzard and Firestorm: SDK4 -> SDK5 in Europe
|
- Inazuma Eleven 2 : Tempête de Glace et Tempête de Feu : SDK4 -> SDK5 en Europe
|
||||||
- Mario & Luigi: Partners in Time: SDK2 -> SDK4 in Korea
|
- Mario et Luigi : Les Frères du Temps : SDK2 -> SDK4 en Corée
|
||||||
- Nintendogs: Lab and Friends: SDK2 -> SDK5 (as DSiWare)
|
- Nintendogs : Labrador & ses amis : SDK2 -> SDK5 (en tant que DSiWare)
|
||||||
- Phineas and Ferb: SDK4 -> SDK5 in Europe (as a DSi-Enhanced title)
|
- Phineas et Ferb : SDK4 -> SDK5 en Europe (en tant que titre optimisé DSi)
|
||||||
- Pokémon Diamond/Pearl: SDK3 -> SDK4 in Korea
|
- Pokémon Diamant/Perle : SDK3 -> SDK4 en Corée
|
||||||
- Pokémon Dash: SDK2 -> SDK3 in Korea
|
- Pokémon Dash : SDK2 -> SDK3 en Corée
|
||||||
- Professor Layton and the Diabolical/Pandora's Box: SDK4 -> SDK5 in Korea
|
- Professeur Layton et la boîte de Pandore : SDK4 -> SDK5 en Corée
|
||||||
- Sawaru: Made in Wario: SDK2 -> SDK4 (Rev 3) -> SDK5 (as DSiWare)
|
- Sawaru Made in Wario: SDK2 -> SDK4 (Rev 3) -> SDK5 (en tant que DSiWare)
|
||||||
- Sonic Rush Adventure: SDK3 -> SDK4 in Korea
|
- Sonic Rush Adventure : SDK3 -> SDK4 en Corée
|
||||||
- WarioWare: Touched: SDK2 -> SDK5 (as DSiWare)
|
- WarioWare: Touched! : SDK2 -> SDK5 (en tant que DSiWare)
|
||||||
|
|
||||||
### DSi-Enhanced games that don't use overlays
|
### Jeux optimisés DSi qui n'utilisent pas de superpositions
|
||||||
Total : 39, certains peuvent être manquants
|
Total : 39, certains peuvent être manquants
|
||||||
- 2 in 1 - Music for Kids + Englisch Macht Spass - Eine Reise nach London!
|
- 2 in 1 - Music for Kids + Englisch Macht Spass - Eine Reise nach London!
|
||||||
- Are You Smarter than a 5th Grader: Back to School
|
- Are You Smarter than a 5th Grader: Back to School
|
||||||
@ -203,41 +203,41 @@ Total : 39, certains peuvent être manquants
|
|||||||
- You Don't Know Jack
|
- You Don't Know Jack
|
||||||
- Zhu Zhu Pets 2: Featuring The Wild Bunch
|
- Zhu Zhu Pets 2: Featuring The Wild Bunch
|
||||||
|
|
||||||
### DSiWare games with backup code
|
### Jeux DSiWare avec code de sauvegarde
|
||||||
Ils écrivent les données de sauvegarde sur la puce de sauvegarde de la carte, s'ils fonctionnent à partir d'une carte.
|
Ils écrivent les données de sauvegarde sur la puce de sauvegarde de la carte, s'ils fonctionnent à partir d'une carte.
|
||||||
|
|
||||||
- Cake Ninja
|
- Cake Ninja
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Inutilisé, le hacking est donc nécessaire pour activer le code
|
||||||
- Cake Ninja 2
|
- Cake Ninja 2
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Inutilisé, le hacking est donc nécessaire pour activer le code
|
||||||
- Cake Ninja: XMAS
|
- Cake Ninja: XMAS
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Inutilisé, le hacking est donc nécessaire pour activer le code
|
||||||
- Dragon Quest Wars
|
- Dragon Quest Wars
|
||||||
- Dreamwalker
|
- Dreamwalker
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Inutilisé, le hacking est donc nécessaire pour activer le code
|
||||||
- Famicom Wars DS: Ushinawareta Hikari (Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict)
|
- Famicom Wars DS: Ushinawareta Hikari (Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict)
|
||||||
- Go! Go! Kokopolo
|
- Go! Go! Kokopolo: Harmonious Forest Revenge
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Inutilisé, le hacking est donc nécessaire pour activer le code
|
||||||
- Make Up & Style
|
- Make-Up & Style
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Inutilisé, le hacking est donc nécessaire pour activer le code
|
||||||
|
|
||||||
### Games that can connect with GBA titles
|
### Jeux qui peuvent se connecter avec des titres GBA
|
||||||
Actuellement, nds-bootstrap n'a pas d'émulation Slot-2. Vous trouverez ci-dessous quelques alternatives possibles.
|
Actuellement, nds-bootstrap n'a pas d'émulation Slot-2. Vous trouverez ci-dessous quelques alternatives possibles.
|
||||||
|
|
||||||
- Advance Wars: Dual Strike
|
- Advance Wars: Dual Strike
|
||||||
- Advance Wars
|
- Advance Wars
|
||||||
- Advance Wars 2: Black Hole Rising
|
- Advance Wars 2: Black Hole Rising
|
||||||
- Bleach DS
|
- Bleach: The Blade of Fate
|
||||||
- Bleach Advance: Kurenai ni Somaru Soul Society
|
- Bleach Advance: Kurenai ni Somaru Soul Society
|
||||||
- Castlevania Dawn of Sorrow
|
- Castlevania: Dawn of Sorrow
|
||||||
- Castlevania Aria of Sorrow
|
- Castlevania: Aria of Sorrow
|
||||||
- Use [cheats](https://gbatemp.net/threads/deadskullzjrs-nds-cheat-databases.488711/) to get specific items
|
- Utilisez des [codes de triche](https://gbatemp.net/threads/deadskullzjrs-nds-cheat-databases.488711/) pour obtenir des objets spécifiques
|
||||||
- Daigasso! Band Brothers
|
- Daigassō! Band Brothers
|
||||||
- Daigasso! Band Brothers Tsuika Kyoku (Expansion Pak)
|
- Daigassō! Band Brothers Tsuika Kyoku (Expansion Pak)
|
||||||
- Eyeshield 21: MAX Devil Power
|
- Eyeshield 21: MAX Devil Power!
|
||||||
- Eyeshield 21: Devilbats Devildays
|
- Eyeshield 21: DevilBats DevilDays
|
||||||
- Feel the Magic: XY/XX
|
- Project Rub
|
||||||
- ChuChu Rocket
|
- ChuChu Rocket!
|
||||||
- Puyo Pop
|
- Puyo Pop
|
||||||
- Sonic Advance
|
- Sonic Advance
|
||||||
- Sonic Advance 2
|
- Sonic Advance 2
|
||||||
@ -253,25 +253,25 @@ Actuellement, nds-bootstrap n'a pas d'émulation Slot-2. Vous trouverez ci-desso
|
|||||||
- Frogger's Adventures 2: The Lost Wand
|
- Frogger's Adventures 2: The Lost Wand
|
||||||
- Fullmetal Alchemist: Dual Sympathy
|
- Fullmetal Alchemist: Dual Sympathy
|
||||||
- Hagane no Renkinjutsushi: Omoide no Sonata
|
- Hagane no Renkinjutsushi: Omoide no Sonata
|
||||||
- Hagane no Renkinjutsushi: Meisou no Rondo
|
- Hagane no Renkinjutsushi: Meisō no Rondo
|
||||||
- Ganbare Goemon: Toukai Douchuu
|
- Ganbare Goemon: Tōkai Dōchū Ōedo Tengu ri Kaeshi no Maki
|
||||||
- Ganbare Goemon 1+2: Yuki-hime to Magginisu
|
- Kessakusen! Ganbare Goemon 1•2: Yuki-hime to Magginesu
|
||||||
- Harvest Moon DS
|
- Harvest Moon DS
|
||||||
- Harvest Moon: Friends of Mineral Town
|
- Harvest Moon: Friends of Mineral Town
|
||||||
- Harvest Moon: More Friends of Mineral Town
|
- Harvest Moon: More Friends of Mineral Town
|
||||||
- Kim Possible: Kimmunicator
|
- Disney's Kim Possible: Kimmunicator
|
||||||
- Disney's Kim Possible: Revenge of Monkey Fist
|
- Disney's Kim Possible: Revenge of Monkey Fist
|
||||||
- Disney's Kim Possible 2: Drakken's Demise
|
- Disney's Kim Possible 2: Drakken's Demise
|
||||||
- Disney's Kim Possible 3: Team Possible
|
- Disney's Kim Possible 3: Team Possible
|
||||||
- Kirby: Canvas Curse
|
- Kirby : Le Pinceau du Pouvoir
|
||||||
- Kirby: Nightmare in Dream Land
|
- Kirby : Cauchemar au Pays des Rêves
|
||||||
- Kirby and the Amazing Mirror
|
- Kirby et le Labyrinthe des Miroirs
|
||||||
- Knights in the Nightmare
|
- Knights in the Nightmare
|
||||||
- Yggdra Union: We'll Never Fight Alone
|
- Yggdra Union: We'll Never Fight Alone
|
||||||
- Lunar Knights
|
- Lunar Knights
|
||||||
- Boktai: The Sun is in Your Hand
|
- Boktai: The Sun is in Your Hand
|
||||||
- Boktai 2: Solar Boy Django
|
- Boktai 2: Solar Boy Django
|
||||||
- Shin Bokura no Taiyō Gyakushū no Sabata (Japan only)
|
- Shin Bokura no Taiyō: Gyakushū no Sabata (exclusif au Japon)
|
||||||
- Madden NFL 06
|
- Madden NFL 06
|
||||||
- Madden NFL 06
|
- Madden NFL 06
|
||||||
- Madden NFL 2005
|
- Madden NFL 2005
|
||||||
@ -280,24 +280,24 @@ Actuellement, nds-bootstrap n'a pas d'émulation Slot-2. Vous trouverez ci-desso
|
|||||||
- Mega Man Battle Network 2
|
- Mega Man Battle Network 2
|
||||||
- Mega Man Battle Network 3 White/Blue
|
- Mega Man Battle Network 3 White/Blue
|
||||||
- Mega Man Battle Network 4 Red Sun/Blue Moon
|
- Mega Man Battle Network 4 Red Sun/Blue Moon
|
||||||
- Rockman EXE 4.5 Real Operation (Japan only)
|
- Rockman EXE 4.5 Real Operation (exclusif au Japon)
|
||||||
- Mega Man Battle Network 5 Team ProtoMan/Colonel
|
- Mega Man Battle Network 5 Team ProtoMan/Colonel
|
||||||
- Boktai: The Sun is in Your Hand
|
- Boktai: The Sun is in Your Hand
|
||||||
- Boktai 2: Solar Boy Django
|
- Boktai 2: Solar Boy Django
|
||||||
- Shin Bokura no Taiyō Gyakushū no Sabata (Japan only)
|
- Shin Bokura no Taiyō: Gyakushū no Sabata (exclusif au Japon)
|
||||||
- Mega Man Star Force Pegasus/Leo/Dragon
|
- Mega Man Star Force Pegasus/Leo/Dragon
|
||||||
- Mega Man Battle Network
|
- Mega Man Battle Network
|
||||||
- Mega Man Battle Network 2
|
- Mega Man Battle Network 2
|
||||||
- Mega Man Battle Network 3 White/Blue
|
- Mega Man Battle Network 3 White/Blue
|
||||||
- Mega Man Battle Chip Challenge
|
- Mega Man Battle Chip Challenge
|
||||||
- Mega Man Battle Network 4 Red Sun/Blue Moon
|
- Mega Man Battle Network 4 Red Sun/Blue Moon
|
||||||
- Rockman EXE 4.5 Real Operation (Japan only)
|
- Rockman EXE 4.5 Real Operation (exclusif au Japon)
|
||||||
- Mega Man Battle Network 5 Team ProtoMan/Colonel
|
- Mega Man Battle Network 5 Team ProtoMan/Colonel
|
||||||
- Mega Man Battle Network 6 Cyberbeast Falzar/Gregar
|
- Mega Man Battle Network 6 Cyberbeast Falzar/Gregar
|
||||||
- Mega Man ZX
|
- Mega Man ZX
|
||||||
- Mega Man Zero 3
|
- Mega Man Zero 3
|
||||||
- Mega Man Zero 4
|
- Mega Man Zero 4
|
||||||
- Use this [Slot-2 Patch](https://www.romhacking.net/hacks/4649/) to access the content in Area N
|
- Utilisez ce [patch Slot-2](https://www.romhacking.net/hacks/4649/) pour accéder au contenu de la Zone N
|
||||||
- Phoenix Wright: Ace Attorney
|
- Phoenix Wright: Ace Attorney
|
||||||
- Gyakuten Saiban
|
- Gyakuten Saiban
|
||||||
- Phoenix Wright: Justice for All
|
- Phoenix Wright: Justice for All
|
||||||
@ -305,45 +305,45 @@ Actuellement, nds-bootstrap n'a pas d'émulation Slot-2. Vous trouverez ci-desso
|
|||||||
- Phoenix Wright: Trials and Tribulations
|
- Phoenix Wright: Trials and Tribulations
|
||||||
- Gyakuten Saiban 3
|
- Gyakuten Saiban 3
|
||||||
- Pokémon Dash
|
- Pokémon Dash
|
||||||
- Pokémon Ruby/Sapphire
|
- Pokémon Rubis/Saphir
|
||||||
- Pokémon FireRed/LeafGreen
|
- Pokémon Rouge Feu/Vert Feuille
|
||||||
- Pokémon Emerald
|
- Pokémon Émeraude
|
||||||
- Pokémon Diamond/Pearl/Platinum/HeartGold/SoulSilver
|
- Pokémon Diamant/Perle/Platine/HeartGold/SoulSilver
|
||||||
- Pokémon Ruby/Sapphire
|
- Pokémon Rubis/Saphir
|
||||||
- Pokémon FireRed/LeafGreen
|
- Pokémon Rouge Feu/Vert Feuille
|
||||||
- Pokémon Emerald
|
- Pokémon Émeraude
|
||||||
- (Use [pkmn-chest](https://universal-team.net/projects/pkmn-chest) or [PKSM](https://flagbrew.org/projects/PKSM) to transfer/add Pokémon)
|
- (Utilisez [pkmn-chest](https://universal-team.net/projects/pkmn-chest) ou [PKSM](https://flagbrew.org/projects/PKSM) pour transférer/ajouter des Pokémon)
|
||||||
- Pokémon Mystery Dungeon: Blue Rescue Team
|
- Pokémon Donjon Mystère : Équipe de Secours Bleue
|
||||||
- Pokémon Mystery Dungeon: Red Rescue Team
|
- Pokémon Donjon Mystère : Équipe de Secours Rouge
|
||||||
- Shrek SuperSlam
|
- Shrek SuperSlam
|
||||||
- Shrek SuperSlam
|
- Shrek SuperSlam
|
||||||
- Spider-Man 2
|
- Spider-Man 2
|
||||||
- Spider-Man: Mysterio's Menace
|
- Spider-Man: Mysterio's Menace
|
||||||
- Super Robot Wars W
|
- Super Robot Wars W
|
||||||
- Super Robot Wars Advance
|
- Super Robot Wars A
|
||||||
- Super Robot Wars Reversal
|
- Super Robot Wars R
|
||||||
- Super Robot Wars Destiny
|
- Super Robot Wars D
|
||||||
- Super Robot Wars Judgement
|
- Super Robot Wars J
|
||||||
- Super Robot Taisen: Original Generation
|
- Super Robot Taisen: Original Generation
|
||||||
- Super Robot Taisen: Original Generation 2
|
- Super Robot Taisen: Original Generation 2
|
||||||
- Dai-2-Ji Super Robot Taisen Famicom Mini
|
- Dai-2-Ji Super Robot Taisen Famicom Mini
|
||||||
- Super Robot Wars K
|
- Super Robot Wars K
|
||||||
- Super Robot Wars Advance
|
- Super Robot Wars A
|
||||||
- Super Robot Wars Reversal
|
- Super Robot Wars R
|
||||||
- Super Robot Wars Destiny
|
- Super Robot Wars D
|
||||||
- Super Robot Wars Judgement
|
- Super Robot Wars J
|
||||||
- Super Robot Taisen: Original Generation
|
- Super Robot Taisen: Original Generation
|
||||||
- Super Robot Taisen: Original Generation 2
|
- Super Robot Taisen: Original Generation 2
|
||||||
- Dai-2-Ji Super Robot Taisen Famicom Mini
|
- Dai-2-Ji Super Robot Taisen Famicom Mini
|
||||||
- The Rub Rabbits
|
- The Rub Rabbits!
|
||||||
- ChuChu Rocket
|
- ChuChu Rocket!
|
||||||
- Puyo Pop
|
- Puyo Pop
|
||||||
- Sonic Advance
|
- Sonic Advance
|
||||||
- Sonic Advance 2
|
- Sonic Advance 2
|
||||||
- Sonic Advance 3
|
- Sonic Advance 3
|
||||||
- Sonic Battle
|
- Sonic Battle
|
||||||
- The Sims 2 (DS)
|
- Les Sims 2 (DS)
|
||||||
- The Sims 2 (GBA)
|
- Les Sims 2 (GBA)
|
||||||
- WarioWare: Touched!
|
- WarioWare: Touched!
|
||||||
- WarioWare: Twisted!
|
- WarioWare: Twisted!
|
||||||
- Yoshi Touch & Go
|
- Yoshi Touch & Go
|
||||||
@ -351,37 +351,37 @@ Actuellement, nds-bootstrap n'a pas d'émulation Slot-2. Vous trouverez ci-desso
|
|||||||
- Yu-Gi-Oh! Nightmare Troubadour
|
- Yu-Gi-Oh! Nightmare Troubadour
|
||||||
- Yu-Gi-Oh! GX Duel Academy
|
- Yu-Gi-Oh! GX Duel Academy
|
||||||
|
|
||||||
### Games that use GBA Option Paks
|
### Jeux qui utilisent des cartouches d'option GBA
|
||||||
- Memory Expansion Pak
|
- Memory Expansion Pak
|
||||||
- Nintendo DS Browser
|
- Navigateur Nintendo DS
|
||||||
- Motion Pack
|
- Motion Pack
|
||||||
- Tony Hawk’s Motion
|
- Tony Hawk's Motion
|
||||||
- Rumble Pak
|
- Rumble Pak
|
||||||
- Clubhouse Games
|
- 42 Jeux Indémodables
|
||||||
- Custom Robo Arena
|
- Custom Robo Arena
|
||||||
- Diddy Kong Racing DS
|
- Diddy Kong Racing DS
|
||||||
- Elite Beat Agents
|
- Elite Beat Agents
|
||||||
- Ferrari Challenge
|
- Ferrari Challenge
|
||||||
- GRID
|
- Race Driver: GRID
|
||||||
- Hotel Dusk: Room 215
|
- Hotel Dusk: Room 215
|
||||||
- Iron Man
|
- Iron Man
|
||||||
- Juiced 2: Hot Import Nights
|
- Juiced 2: Hot Import Nights
|
||||||
- Last Window: The Secret of Cape West
|
- Last Window : le secret de Cape West
|
||||||
- Legend of Spyro: A New Beginning
|
- The Legend of Spyro: A New Beginning
|
||||||
- Magnetica
|
- Actionloop
|
||||||
- Mahjong Fight Club DS - Wi-Fi Taiou
|
- Mahjong Fight Club DS: Wi-Fi Taiyou
|
||||||
- Mario & Luigi: Partners in Time
|
- Mario et Luigi : Les Frères du Temps
|
||||||
- Metroid Prime Pinball
|
- Metroid Prime Pinball
|
||||||
- Metroid Prime: Hunters
|
- Metroid Prime Hunters
|
||||||
- Moero! Nekketsu Rhythm Damashii Osu! Tatakae!
|
- Moero! Nekketsu Rhythm Damashii Osu! Tatakae! Ōendan 2
|
||||||
- Need for Speed Nitro
|
- Need for Speed: Nitro
|
||||||
- Orcs and Elves
|
- Orcs & Elves
|
||||||
- Picross DS
|
- Picross DS
|
||||||
- Power Pro Kun Pocket 9
|
- Power Pro Kun Pocket 9
|
||||||
- Power Pro Kun Pocket 10
|
- Power Pro Kun Pocket 10
|
||||||
- Puyo Puyo! 15th Anniversary
|
- Puyo Puyo! 15th Anniversary
|
||||||
- Race Driver: Create and Race
|
- Race Driver: Create & Race
|
||||||
- Sega Superstars Tennis
|
- SEGA Superstars Tennis
|
||||||
- Sonic & SEGA All Stars Racing
|
- Sonic & SEGA All Stars Racing
|
||||||
- Space Invaders Extreme
|
- Space Invaders Extreme
|
||||||
- Star Fox Command
|
- Star Fox Command
|
||||||
@ -391,13 +391,13 @@ Actuellement, nds-bootstrap n'a pas d'émulation Slot-2. Vous trouverez ci-desso
|
|||||||
- Wario: Master of Disguise
|
- Wario: Master of Disguise
|
||||||
- WWE SmackDown vs. Raw 2008
|
- WWE SmackDown vs. Raw 2008
|
||||||
|
|
||||||
### Games with Wii connectivity
|
### Jeux avec connectivité Wii
|
||||||
- Animal Crossing: Wild World
|
- Animal Crossing: Wild World
|
||||||
- Animal Crossing: City Folk
|
- Animal Crossing: City Folk
|
||||||
- Band Hero
|
- Band Hero
|
||||||
- Guitar Hero
|
- Guitar Hero: On Tour
|
||||||
- Batman: The Brave and the Bold (DS)
|
- Batman : L'Alliance des héros - Le jeu vidéo (DS)
|
||||||
- Batman: The Brave and the Bold (Wii)
|
- Batman : L'Alliance des héros - Le jeu vidéo (Wii)
|
||||||
- Castlevania: Order of Ecclesia
|
- Castlevania: Order of Ecclesia
|
||||||
- Castlevania Judgement
|
- Castlevania Judgement
|
||||||
- Final Fantasy Crystal Chronicles: Echoes of Time (DS)
|
- Final Fantasy Crystal Chronicles: Echoes of Time (DS)
|
||||||
@ -406,47 +406,47 @@ Actuellement, nds-bootstrap n'a pas d'émulation Slot-2. Vous trouverez ci-desso
|
|||||||
- Geometry Wars: Galaxies (Wii)
|
- Geometry Wars: Galaxies (Wii)
|
||||||
- Jam with the Band
|
- Jam with the Band
|
||||||
- Live Channel
|
- Live Channel
|
||||||
- My Word Coach (DS)
|
- Mon Coach Personnel : J'enrichis mon vocabulaire (DS)
|
||||||
- My Word Coach (Wii)
|
- Mon Coach Personnel : J'enrichis mon vocabulaire (Wii)
|
||||||
- Pokémon Diamond/Pearl
|
- Pokémon Diamant/Perle
|
||||||
- My Pokémon Ranch
|
- My Pokémon Ranch
|
||||||
- Pokémon Platinum
|
- Pokémon Platine
|
||||||
- My Pokémon Ranch (Japan Only Update)
|
- My Pokémon Ranch (mise à jour exclusive au Japon)
|
||||||
- Pokémon Diamond/Pearl/Platinum/HeartGold/SoulSilver
|
- Pokémon Diamant/Perle/Platine/HeartGold/SoulSilver
|
||||||
- Pokémon Battle Revolution
|
- Pokémon Battle Revolution
|
||||||
- Personal Trainer: Walking
|
- Marche avec moi : Quel est ton rythme ?
|
||||||
- Mii Channel
|
- Chaîne Mii
|
||||||
- Ultimate Band
|
- Ultimate Band (DS)
|
||||||
- Ultimate Band (Wii)
|
- Ultimate Band (Wii)
|
||||||
- WarioWare D.I.Y.
|
- WarioWare: D.I.Y.
|
||||||
- WarioWare D.I.Y. Showcase
|
- WarioWare: D.I.Y. Showcase
|
||||||
|
|
||||||
### Games with IR Game Cards
|
### Jeux avec des cartes de jeu IR
|
||||||
- Pokémon Heartgold/Soulsilver
|
- Pokémon HeartGold/SoulSilver
|
||||||
- For connecting to Pokéwalker pedometer
|
- Pour la connexion au podomètre Pokéwalker
|
||||||
- Pokémon Black/White/Black 2/White 2
|
- Pokémon Noir/Blanc/Noir 2/Blanc 2
|
||||||
- For trading/battling/feeling check using the C-Gear, Key transfers
|
- Pour les échanges, combats et Tests de Compatibilité en utilisant le C-Gear, ainsi que les partages de clés
|
||||||
- Personal Trainer: Walking
|
- Marche avec moi : Quel est ton rythme ?
|
||||||
- Has twin IR based pedometers
|
- Possède deux podomètres infrarouges
|
||||||
- Not compatible with Pokémon ROMs
|
- Non compatible avec les ROMs Pokémon
|
||||||
- Active Health with Carol Vorderman
|
- Active Health with Carol Worderman
|
||||||
- Similar pedometer to Personal Trainer: Walking, but only one
|
- Podomètre similaire à celui de Marche avec moi : Quel est ton rythme ?, mais il n'y en a qu'un
|
||||||
- Not compatible with Pokémon ROMs
|
- Non compatible avec les ROMs Pokémon
|
||||||
|
|
||||||
### Other (Special Games that do not fall into an above category)
|
### Autres (jeux spéciaux qui n'entrent pas dans l'une des catégories ci-dessus)
|
||||||
- Learn with Pokémon: Typing Adventures
|
- Apprends avec Pokémon : À la Conquête du Clavier
|
||||||
- Cartridge has special bluetooth chip for connecting to the keyboard
|
- La carte est équipée d'une puce Bluetooth spéciale pour se connecter au clavier
|
||||||
- ElectroPlankton
|
- Electroplankton
|
||||||
- Cartridge has no save RAM
|
- La carte n'a pas de RAM de sauvegarde
|
||||||
- DS Download Station
|
- DS Download Station
|
||||||
- Series of cartridges used to distribute demo games
|
- Série de cartes utilisées pour distribuer des jeux de démonstration
|
||||||
- Sonic Classics Collection
|
- Sonic Classic Collection
|
||||||
- Genesis emulation structure has been converted into an emulator
|
- La structure d'émulation de la Mega Drive a été convertie en émulateur
|
||||||
- Nitro Development Cart
|
- Nitro Development Cart
|
||||||
- Has extra RAM for developing games for the DSi
|
- Dispose de RAM supplémentaire pour développer des jeux pour la DSi
|
||||||
- Slide Adventure MAGKID
|
- Slide Adventure MAGKID
|
||||||
- Comes with a Slot-2 Optical Mouse
|
- Accompagné d'une souris optique Slot-2
|
||||||
- Daigasso! Band Brothers
|
- Daigassō! Band Brothers
|
||||||
- Has a Slot-2 cart that added more songs
|
- Possède une cartouche Slot-2 qui ajoute plus de chansons
|
||||||
- Arkanoid
|
- Arkanoid DS
|
||||||
- Came bundled with a Slot-2 Paddle Controller
|
- Accompagné d'une manette paddle Slot-2
|
||||||
|
|||||||
@ -65,31 +65,31 @@ description: Különleges tulajdonságokkal rendelkező DS(i) játékok
|
|||||||
- DSiWare version exclusive to China
|
- DSiWare version exclusive to China
|
||||||
- Phantasy Star 0
|
- Phantasy Star 0
|
||||||
- A demo(?) version of the original game, called "Phantasy Star 0 Mini", exclusive to Japan
|
- A demo(?) version of the original game, called "Phantasy Star 0 Mini", exclusive to Japan
|
||||||
- Icon is animated
|
- Az ikon animált
|
||||||
- Planet Puzzle League
|
- Planet Puzzle League
|
||||||
- DSiWare version called "Puzzle League Express" (USA), or "A Little Bit of... Puzzle League" (Europe)
|
- A DSiWare verzió neve "Puzzle League Express" (USA), vagy "A Little Bit of... Puzzle League" (Europe)
|
||||||
- Multiplayer removed
|
- A többjátékos mód eltávolítva
|
||||||
- Some music tracks removed
|
- Néhány zeneszám eltávolítva
|
||||||
- Plants vs. Zombies
|
- Plants vs. Zombies
|
||||||
- Download Play feature, some achievements, and music video are removed
|
- A Download Play funkció, néhány trófea és zene videó eltávolítva
|
||||||
- Includes exclusive minigame
|
- Exkluzív minijátékot tartalmaz
|
||||||
- Icon is animated
|
- Az ikon animált
|
||||||
- Puzzler Brain Games
|
- Puzzler Brain Games
|
||||||
- Puzzler World 2013
|
- Puzzler World 2013
|
||||||
- Real Crimes: Jack the Ripper
|
- Real Crimes: Jack the Ripper
|
||||||
- Icon is animated
|
- Az ikon animált
|
||||||
- Space Invaders Extreme 2
|
- Space Invaders Extreme 2
|
||||||
- DSiWare version called "Space Invaders Extreme Z", exclusive to Japan
|
- A DSiWare verzió neve "Space Invaders Extreme Z", a Japán régió számára exkluzív
|
||||||
- Wireless features removed
|
- Vezeték nélküli funkciók eltávolítva
|
||||||
- Sujin Taisen: Number Battles
|
- Sujin Taisen: Number Battles
|
||||||
- DSiWare version known as "Number Battle" in USA
|
- A DSiWare verzió neve "Number Battle" az USA régióban
|
||||||
- Local multiplayer is removed, but online multiplayer is retained
|
- A helyi többjátékos mód eltávolításra került, de az online többjátékos mód megmaradt
|
||||||
- Tantei Jinguuji Saburou DS: Fuserareta Shinjitsu
|
- Tantei Jinguuji Saburou DS: Fuserareta Shinjitsu
|
||||||
- Split into 5 parts(?)
|
- 5 részre bontott(?)
|
||||||
- Tetris Party Deluxe
|
- Tetris Party Deluxe
|
||||||
- DSiWare version called "Tetris Party Live"
|
- A DSiWare verzió neve "Tetris Party Live"
|
||||||
- Field Climber, Shadow, Stage Racer, Sprint, Master Mode, Bombliss Mode are removed
|
- Field Climber, Shadow, Stage Racer, Sprint, Master Mode, Bombliss Mode játékmódok eltávolítva
|
||||||
- Icon is animated
|
- Az ikon animált
|
||||||
- True Swing Golf/Nintendo Touch Golf
|
- True Swing Golf/Nintendo Touch Golf
|
||||||
- DSiWare version called "True Swing Golf Express" (USA), or "A Little Bit of... Nintendo Touch Golf" (Europe)
|
- DSiWare version called "True Swing Golf Express" (USA), or "A Little Bit of... Nintendo Touch Golf" (Europe)
|
||||||
- The DSiWare version of the game does not include any Wi-Fi features, such as Local/Download Play or the in-game PictoChat function. It also features far fewer courses than the retail game
|
- The DSiWare version of the game does not include any Wi-Fi features, such as Local/Download Play or the in-game PictoChat function. It also features far fewer courses than the retail game
|
||||||
@ -100,8 +100,8 @@ description: Különleges tulajdonságokkal rendelkező DS(i) játékok
|
|||||||
- Zombiez Seeker
|
- Zombiez Seeker
|
||||||
- DSiWare version called "Zombie Blaster"
|
- DSiWare version called "Zombie Blaster"
|
||||||
- Zuma's Revenge!
|
- Zuma's Revenge!
|
||||||
- Multiplayer removed
|
- A többjátékos mód eltávolítva
|
||||||
- Icon is animated
|
- Az ikon animált
|
||||||
|
|
||||||
Támogat Wi-Fi-t (tartalmaz WPA 1/2-t):
|
Támogat Wi-Fi-t (tartalmaz WPA 1/2-t):
|
||||||
- Bomberman Blitz
|
- Bomberman Blitz
|
||||||
@ -114,7 +114,7 @@ Támogat Wi-Fi-t (tartalmaz WPA 1/2-t):
|
|||||||
- Cloneboot-ot használ a többjátékos módhoz
|
- Cloneboot-ot használ a többjátékos módhoz
|
||||||
- Base 10 (Art Style)
|
- Base 10 (Art Style)
|
||||||
- Cloneboot-ot használ a többjátékos módhoz
|
- Cloneboot-ot használ a többjátékos módhoz
|
||||||
- Bird & Beans (Japan)
|
- Bird & Beans (Japán)
|
||||||
- Box Pusher
|
- Box Pusher
|
||||||
- Cloneboot-ot használ a többjátékos módhoz
|
- Cloneboot-ot használ a többjátékos módhoz
|
||||||
- Bridge
|
- Bridge
|
||||||
@ -129,11 +129,11 @@ Támogat Wi-Fi-t (tartalmaz WPA 1/2-t):
|
|||||||
- Hearts Spades Euchre
|
- Hearts Spades Euchre
|
||||||
- Cloneboot-ot használ a többjátékos módhoz
|
- Cloneboot-ot használ a többjátékos módhoz
|
||||||
- Metal Torrent
|
- Metal Torrent
|
||||||
- Paper Airplane Chase (Japan)
|
- Paper Airplane Chase (Japán)
|
||||||
- Pop Island
|
- Pop Island
|
||||||
- Has a feature to send a game demo to any DS family console
|
- Van egy olyan funkciója, hogy egy játék demót küldhet a DS konzol család bármelyik tagjára
|
||||||
- Pop Island: Paperfield
|
- Pop Island: Paperfield
|
||||||
- Has a feature to send a game demo to any DS family console
|
- Van egy olyan funkciója, hogy egy játék demót küldhet a DS konzol család bármelyik tagjára
|
||||||
|
|
||||||
### DSiWare moved from an originally planned DS/DS lite release
|
### DSiWare moved from an originally planned DS/DS lite release
|
||||||
- Flipper
|
- Flipper
|
||||||
@ -144,14 +144,14 @@ Támogat Wi-Fi-t (tartalmaz WPA 1/2-t):
|
|||||||
- Go! Go! Kokopolo
|
- Go! Go! Kokopolo
|
||||||
- First announced in October 2008 as a title under development for the Nintendo DS, in a series of Developers Diaries in the UK video game magazine NGamer. [See page](http://n-europe.com/news.php?nid=12428)
|
- First announced in October 2008 as a title under development for the Nintendo DS, in a series of Developers Diaries in the UK video game magazine NGamer. [See page](http://n-europe.com/news.php?nid=12428)
|
||||||
|
|
||||||
### Games that got SDK upgrades
|
### Játékok, amik SDK upgrade-et kaptak
|
||||||
- Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict: SDK4 -> SDK5 in Japan (as DSiWare)
|
- Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict: SDK4 -> SDK5 Japánban (mint DSiWare)
|
||||||
- Drawn to Life: The Next Chapter: SDK4 -> SDK5 (v1.1)
|
- Drawn to Life: The Next Chapter: SDK4 -> SDK5 (v1.1)
|
||||||
- Giana Sisters DS: SDK4 -> SDK5 in USA
|
- Giana Sisters DS: SDK4 -> SDK5 az USÁ-ban
|
||||||
- Hotel Dusk: Room 215: SDK3 -> SDK4 in Korea
|
- Hotel Dusk: Room 215: SDK3 -> SDK4 Koreában
|
||||||
- Inazuma Eleven: SDK4 -> SDK5 in Europe
|
- Inazuma Eleven: SDK4 -> SDK5 Európában
|
||||||
- Inazuma Eleven 2: Blizzard and Firestorm: SDK4 -> SDK5 in Europe
|
- Inazuma Eleven 2: Blizzard and Firestorm: SDK4 -> SDK5 Európában
|
||||||
- Mario & Luigi: Partners in Time: SDK2 -> SDK4 in Korea
|
- Mario & Luigi: Partners in Time: SDK2 -> SDK4 Koreában
|
||||||
- Nintendogs: Lab and Friends: SDK2 -> SDK5 (as DSiWare)
|
- Nintendogs: Lab and Friends: SDK2 -> SDK5 (as DSiWare)
|
||||||
- Phineas and Ferb: SDK4 -> SDK5 in Europe (as a DSi-Enhanced title)
|
- Phineas and Ferb: SDK4 -> SDK5 in Europe (as a DSi-Enhanced title)
|
||||||
- Pokémon Diamond/Pearl: SDK3 -> SDK4 in Korea
|
- Pokémon Diamond/Pearl: SDK3 -> SDK4 in Korea
|
||||||
@ -203,25 +203,25 @@ Támogat Wi-Fi-t (tartalmaz WPA 1/2-t):
|
|||||||
- You Don't Know Jack
|
- You Don't Know Jack
|
||||||
- Zhu Zhu Pets 2: Featuring The Wild Bunch
|
- Zhu Zhu Pets 2: Featuring The Wild Bunch
|
||||||
|
|
||||||
### DSiWare games with backup code
|
### DSiWare játékok mentés kóddal
|
||||||
Ezek mentési adatokat írnának a cartridge mentő chipjére, ha cartridge-ről futnak.
|
Ezek mentési adatokat írnának a cartridge mentő chipjére, ha cartridge-ről futnak.
|
||||||
|
|
||||||
- Cake Ninja
|
- Cake Ninja
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Nem használt, így hackelés szükséges a kód aktiválásához
|
||||||
- Cake Ninja 2
|
- Cake Ninja 2
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Nem használt, így hackelés szükséges a kód aktiválásához
|
||||||
- Cake Ninja: XMAS
|
- Cake Ninja: XMAS
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Nem használt, így hackelés szükséges a kód aktiválásához
|
||||||
- Dragon Quest Wars
|
- Dragon Quest Wars
|
||||||
- Dreamwalker
|
- Dreamwalker
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Nem használt, így hackelés szükséges a kód aktiválásához
|
||||||
- Famicom Wars DS: Ushinawareta Hikari (Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict)
|
- Famicom Wars DS: Ushinawareta Hikari (Advance Wars: Days of Ruin/Dark Conflict)
|
||||||
- Go! Go! Kokopolo
|
- Go! Go! Kokopolo
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Nem használt, így hackelés szükséges a kód aktiválásához
|
||||||
- Make Up & Style
|
- Make Up & Style
|
||||||
- Unused, so hacking is required to activate the code
|
- Nem használt, így hackelés szükséges a kód aktiválásához
|
||||||
|
|
||||||
### Games that can connect with GBA titles
|
### Játékok, amik csatlakozni tudnak GBA címekhez
|
||||||
Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehetséges alternatívát.
|
Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehetséges alternatívát.
|
||||||
|
|
||||||
- Advance Wars: Dual Strike
|
- Advance Wars: Dual Strike
|
||||||
@ -231,7 +231,7 @@ Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehe
|
|||||||
- Bleach Advance: Kurenai ni Somaru Soul Society
|
- Bleach Advance: Kurenai ni Somaru Soul Society
|
||||||
- Castlevania Dawn of Sorrow
|
- Castlevania Dawn of Sorrow
|
||||||
- Castlevania Aria of Sorrow
|
- Castlevania Aria of Sorrow
|
||||||
- Use [cheats](https://gbatemp.net/threads/deadskullzjrs-nds-cheat-databases.488711/) to get specific items
|
- Használj [csalásokat](https://gbatemp.net/threads/deadskullzjrs-nds-cheat-databases.488711/) bizonyos tárgyak megszerzéséhez
|
||||||
- Daigasso! Band Brothers
|
- Daigasso! Band Brothers
|
||||||
- Daigasso! Band Brothers Tsuika Kyoku (Expansion Pak)
|
- Daigasso! Band Brothers Tsuika Kyoku (Expansion Pak)
|
||||||
- Eyeshield 21: MAX Devil Power
|
- Eyeshield 21: MAX Devil Power
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehe
|
|||||||
- Lunar Knights
|
- Lunar Knights
|
||||||
- Boktai: The Sun is in Your Hand
|
- Boktai: The Sun is in Your Hand
|
||||||
- Boktai 2: Solar Boy Django
|
- Boktai 2: Solar Boy Django
|
||||||
- Shin Bokura no Taiyō Gyakushū no Sabata (Japan only)
|
- Shin Bokura no Taiyō Gyakushū no Sabata (csak Japán)
|
||||||
- Madden NFL 06
|
- Madden NFL 06
|
||||||
- Madden NFL 06
|
- Madden NFL 06
|
||||||
- Madden NFL 2005
|
- Madden NFL 2005
|
||||||
@ -280,24 +280,24 @@ Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehe
|
|||||||
- MegaMan Battle Network 2
|
- MegaMan Battle Network 2
|
||||||
- MegaMan Battle Network 3 White/Blue
|
- MegaMan Battle Network 3 White/Blue
|
||||||
- MegaMan Battle Network 4 Red Sun/Blue Moon
|
- MegaMan Battle Network 4 Red Sun/Blue Moon
|
||||||
- Rockman EXE 4.5 Real Operation (Japan only)
|
- Rockman EXE 4.5 Real Operation (csak Japán)
|
||||||
- MegaMan Battle Network 5 Team ProtoMan/Colonel
|
- MegaMan Battle Network 5 Team ProtoMan/Colonel
|
||||||
- Boktai: The Sun is in Your Hand
|
- Boktai: The Sun is in Your Hand
|
||||||
- Boktai 2: Solar Boy Django
|
- Boktai 2: Solar Boy Django
|
||||||
- Shin Bokura no Taiyō Gyakushū no Sabata (Japan only)
|
- Shin Bokura no Taiyō Gyakushū no Sabata (csak Japán)
|
||||||
- Mega Man Star Force Pegasus/Leo/Dragon
|
- Mega Man Star Force Pegasus/Leo/Dragon
|
||||||
- Mega Man Battle Network
|
- Mega Man Battle Network
|
||||||
- Mega Man Battle Network 2
|
- Mega Man Battle Network 2
|
||||||
- Mega Man Battle Network 3 White/Blue
|
- Mega Man Battle Network 3 White/Blue
|
||||||
- Mega Man Battle Chip Challenge
|
- Mega Man Battle Chip Challenge
|
||||||
- Mega Man Battle Network 4 Red Sun/Blue Moon
|
- Mega Man Battle Network 4 Red Sun/Blue Moon
|
||||||
- Rockman EXE 4.5 Real Operation (Japan only)
|
- Rockman EXE 4.5 Real Operation (csak Japán)
|
||||||
- Mega Man Battle Network 5 Team ProtoMan/Colonel
|
- Mega Man Battle Network 5 Team ProtoMan/Colonel
|
||||||
- Mega Man Battle Network 6 Cyberbeast Falzar/Gregar
|
- Mega Man Battle Network 6 Cyberbeast Falzar/Gregar
|
||||||
- Mega Man ZX
|
- Mega Man ZX
|
||||||
- Mega Man Zero 3
|
- Mega Man Zero 3
|
||||||
- Mega Man Zero 4
|
- Mega Man Zero 4
|
||||||
- Use this [Slot-2 Patch](https://www.romhacking.net/hacks/4649/) to access the content in Area N
|
- Használd ezt a <[Slot-2 Patch-et](https://www.romhacking.net/hacks/4649/) az Area N tartalmának eléréséhez
|
||||||
- Phoenix Wright: Ace Attorney
|
- Phoenix Wright: Ace Attorney
|
||||||
- Gyakuten Saiban
|
- Gyakuten Saiban
|
||||||
- Phoenix Wright: Justice for All
|
- Phoenix Wright: Justice for All
|
||||||
@ -312,7 +312,7 @@ Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehe
|
|||||||
- Pokémon Ruby/Sapphire
|
- Pokémon Ruby/Sapphire
|
||||||
- Pokémon FireRed/LeafGreen
|
- Pokémon FireRed/LeafGreen
|
||||||
- Pokémon Emerald
|
- Pokémon Emerald
|
||||||
- (Use [pkmn-chest](https://universal-team.net/projects/pkmn-chest) or [PKSM](https://flagbrew.org/projects/PKSM) to transfer/add Pokémon)
|
- (Használd a [pkmn-chest](https://universal-team.net/projects/pkmn-chest) vagy [PKSM](https://flagbrew.org/projects/PKSM) programokat Pokémon átviteléhez vagy hozzáadásához)
|
||||||
- Pokémon Mystery Dungeon: Blue Rescue Team
|
- Pokémon Mystery Dungeon: Blue Rescue Team
|
||||||
- Pokémon Mystery Dungeon: Red Rescue Team
|
- Pokémon Mystery Dungeon: Red Rescue Team
|
||||||
- Shrek Super Slam
|
- Shrek Super Slam
|
||||||
@ -351,7 +351,7 @@ Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehe
|
|||||||
- Yu-Gi-Oh! Nightmare Troubadour
|
- Yu-Gi-Oh! Nightmare Troubadour
|
||||||
- Yu-Gi-Oh! GX Duel Academy
|
- Yu-Gi-Oh! GX Duel Academy
|
||||||
|
|
||||||
### Games that use GBA Option Paks
|
### Játékok, amik GBA kiegészítőket (Option Pak) használnak
|
||||||
- Memory Expansion Pak
|
- Memory Expansion Pak
|
||||||
- Nintendo DS Browser
|
- Nintendo DS Browser
|
||||||
- Motion Pack
|
- Motion Pack
|
||||||
@ -391,7 +391,7 @@ Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehe
|
|||||||
- Wario: Master of Disguise
|
- Wario: Master of Disguise
|
||||||
- WWE SmackDown vs. Raw 2008
|
- WWE SmackDown vs. Raw 2008
|
||||||
|
|
||||||
### Games with Wii connectivity
|
### Játékok Wii kapcsolódással
|
||||||
- Animal Crossing: Wild World
|
- Animal Crossing: Wild World
|
||||||
- Animal Crossing: City Folk
|
- Animal Crossing: City Folk
|
||||||
- Band Hero
|
- Band Hero
|
||||||
@ -411,7 +411,7 @@ Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehe
|
|||||||
- Pokémon Diamond/Pearl
|
- Pokémon Diamond/Pearl
|
||||||
- My Pokémon Ranch
|
- My Pokémon Ranch
|
||||||
- Pokémon Platinum
|
- Pokémon Platinum
|
||||||
- My Pokémon Ranch (Japan Only Update)
|
- My Pokémon Ranch (csak Japán frissítés)
|
||||||
- Pokémon Diamond/Pearl/Platinum/HeartGold/SoulSilver
|
- Pokémon Diamond/Pearl/Platinum/HeartGold/SoulSilver
|
||||||
- Pokémon Battle Revolution
|
- Pokémon Battle Revolution
|
||||||
- Personal Trainer: Walking
|
- Personal Trainer: Walking
|
||||||
@ -421,32 +421,32 @@ Jelenleg az nds-bootstrap-nek nincs Slot-2 emulációja. Tartalmaz néhány lehe
|
|||||||
- WarioWare D.I.Y.
|
- WarioWare D.I.Y.
|
||||||
- WarioWare D.I.Y. Showcase
|
- WarioWare D.I.Y. Showcase
|
||||||
|
|
||||||
### Games with IR Game Cards
|
### Játékok IR játék kártyával
|
||||||
- Pokémon Heartgold/Soulsilver
|
- Pokémon Heartgold/Soulsilver
|
||||||
- For connecting to Pokéwalker pedometer
|
- A Pokéwalker pedométerhez csatlakozáshoz
|
||||||
- Pokémon Black/White/Black 2/White 2
|
- Pokémon Black/White/Black 2/White 2
|
||||||
- For trading/battling/feeling check using the C-Gear, Key transfers
|
- A C-Gear, Key transfers használatával történő kereskedéshez/harchoz/érzés ellenőrzéshez
|
||||||
- Personal Trainer: Walking
|
- Personal Trainer: Walking
|
||||||
- Has twin IR based pedometers
|
- Iker IR-alapú lépésszámlálóval rendelkezik
|
||||||
- Not compatible with Pokémon ROMs
|
- Nem kompatibilis a Pokémon ROM-okkal
|
||||||
- Active Health with Carol Vorderman
|
- Active Health with Carol Vorderman
|
||||||
- Similar pedometer to Personal Trainer: Walking, but only one
|
- Hasonló lépésszámláló a Personal Trainer: Walking-hoz, de csak egy
|
||||||
- Not compatible with Pokémon ROMs
|
- Nem kompatibilis a Pokémon ROM-okkal
|
||||||
|
|
||||||
### Other (Special Games that do not fall into an above category)
|
### Egyéb (speciális játékok amelyen nem esnek egyik fenti kategóriába sem)
|
||||||
- Learn with Pokémon: Typing Adventures
|
- Learn with Pokémon: Typing Adventures
|
||||||
- Cartridge has special bluetooth chip for connecting to the keyboard
|
- A cartridge speciális bluetooth chippel rendelkezik a billentyűzethez való csatlakozáshoz
|
||||||
- ElectroPlankton
|
- ElectroPlankton
|
||||||
- Cartridge has no save RAM
|
- A cartridge-nek nincs mentés RAM-ja
|
||||||
- DS Download Station
|
- DS Download Station
|
||||||
- Series of cartridges used to distribute demo games
|
- Demó játékok terjesztésére használt kazetták sorozata
|
||||||
- Sonic Classics Collection
|
- Sonic Classics Collection
|
||||||
- Genesis emulation structure has been converted into an emulator
|
- A Genesis emulációs struktúra lett emulátorrá átalakítva
|
||||||
- Nitro Development Cart
|
- Nitro Development Cart
|
||||||
- Has extra RAM for developing games for the DSi
|
- Extra RAM memóriával rendelkezik a DSi játék fejlesztéséhez
|
||||||
- Slide Adventure MAG KID
|
- Slide Adventure MAG KID
|
||||||
- Comes with a Slot-2 Optical Mouse
|
- Slot-2 optikai egeret tartalmaz
|
||||||
- Daigasso! Band Brothers
|
- Daigasso! Band Brothers
|
||||||
- Has a Slot-2 cart that added more songs
|
- Van egy Slot-2 cartridge-je, amely további dalokat adott hozzá
|
||||||
- Arkanoid
|
- Arkanoid
|
||||||
- Came bundled with a Slot-2 Paddle Controller
|
- Egy Slot-2 Paddle Controllerrel együtt érkezett
|
||||||
|
|||||||
@ -19,92 +19,92 @@ A TWL_FIRM elképzelhető, hogy valahogy megsérült. Kövesd ezt az útmutatót
|
|||||||
- Tekintsd meg a [dsi.cfw.guide oldalt](https://dsi.cfw.guide/sd-card-setup.html) az ajánlott eszközökért
|
- Tekintsd meg a [dsi.cfw.guide oldalt](https://dsi.cfw.guide/sd-card-setup.html) az ajánlott eszközökért
|
||||||
- Ha ez sem működik, próbálj egy másik SD kártyát
|
- Ha ez sem működik, próbálj egy másik SD kártyát
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I fix touch screen not working after launching a game?
|
#### Hogyan javíthatom, ha az érintő képernyő nem működik egy játék indítását követően?
|
||||||
- If you're launching a cartridge, then make sure the `Slot-1 Touch Mode` setting is set to `DS mode`
|
- Ha cartridge-et futtatsz, legyél biztos benne, hogy `Slot-1 Érintés mód` `DS mód`-ra beállított
|
||||||
- If the issue persists, or if you're using a ROM instead, then follow this guide: https://gbatemp.net/threads/recover-ds-mode-after-an-nvram-brick-eg-after-using-a-ds-bricker.516444/
|
- Ha a probléma továbbra is fennáll, vagy ha ROM-ot használsz helyette, akkor kövesd ezt az útmutatót: https://gbatemp.net/threads/recover-ds-mode-after-an-nvram-brick-eg-after-using-a-ds-bricker.516444/
|
||||||
|
|
||||||
#### Where is the Acekard/Wood UI theme?
|
#### Hol van az Acekard/Wood UI téma?
|
||||||
Az Acekard (másként Wood UI) téma eltávolításra került a hibás működése miatt és mert SD kártya hibát eredményez. Kérjük várj a javítására. A téma visszatérésének menetrendje megtalálható ebben a [PR cikkben](https://github.com/DS-Homebrew/TWiLightMenu/pull/1109).
|
Az Acekard (másként Wood UI) téma eltávolításra került a hibás működése miatt és mert SD kártya hibát eredményez. Kérjük várj a javítására. A téma visszatérésének menetrendje megtalálható ebben a [PR cikkben](https://github.com/DS-Homebrew/TWiLightMenu/pull/1109).
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I fix TWiLight Menu++ restarting or giving a Guru Meditation Error when launching a game?
|
#### Hogyan javítom azt, ha a TWiLight Menu++ újraindul, vagy Guru Meditation Error hibát ad, amikor egy játékot indítok?
|
||||||
Menj a TWLMenu++ beállításaiba és kapcsold ki a `Utoljára játszott lista frissítés` opciót.
|
Menj a TWLMenu++ beállításaiba és kapcsold ki a `Utoljára játszott lista frissítés` opciót.
|
||||||
|
|
||||||
#### Why do I get a white screen when trying to load a DS game from SD card?
|
#### Miért kapok fehér képernyőt, ha megpróbálok betölteni egy DS játékot az SD kártyáról?
|
||||||
Lásd a [Problémáim vannak a ROM(ok)-mal, mit tegyek?](../nds-bootstrap/faq?faq=im-having-issues-with-my-roms-what-should-i-do) fejezetet az nds-bootstrap GYIK oldalon.
|
Lásd a [Problémáim vannak a ROM(ok)-mal, mit tegyek?](../nds-bootstrap/faq?faq=im-having-issues-with-my-roms-what-should-i-do) fejezetet az nds-bootstrap GYIK oldalon.
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I use cheats?
|
#### Hogyan használhatom a csalásokat?
|
||||||
Szükséged van egy csalás adatbázisra a `usrcheat.dat` fájl formájában, az `sd:/_nds/TWiLightMenu/extras/` mappában. A leginkább frissített csalás adatbázis [DeadSkullzJr NDS(i) Cheat Databases](https://gbatemp.net/threads/488711/) adatbázisa.
|
Szükséged van egy csalás adatbázisra a `usrcheat.dat` fájl formájában, az `sd:/_nds/TWiLightMenu/extras/` mappában. A leginkább frissített csalás adatbázis [DeadSkullzJr NDS(i) Cheat Databases](https://gbatemp.net/threads/488711/) adatbázisa.
|
||||||
- On the 3DS, this database is available in the Universal-Updater app as "NDS(i) Cheat Databases". This will automatically install it to the required location.
|
- A 3DS-en az az adatbázis elérhető az Universal Updater appban, mint "NDS(i) Cheat Databases". Ez automatikusan telepíti azt a szükséges helyre.
|
||||||
|
|
||||||
Alternatívaként használhatod az [r4cce](http://hp.vector.co.jp/authors/VA013928/soft_en.html)-t, hogy létrehozd a saját csalás adatbázisod.
|
Alternatívaként használhatod az [r4cce](http://hp.vector.co.jp/authors/VA013928/soft_en.html)-t, hogy létrehozd a saját csalás adatbázisod.
|
||||||
|
|
||||||
Ha már van cheat DB-d, akkor a csalásokat a TWiLight menüben a <kbd class="face">Y</kbd> megnyomásával engedélyezheted, ami a játékonkénti beállításokat nyitja meg, majd a <kbd class="face">X</kbd> gombbal nyitohatod meg a csalások menüt.
|
Ha már van cheat DB-d, akkor a csalásokat a TWiLight menüben a <kbd class="face">Y</kbd> megnyomásával engedélyezheted, ami a játékonkénti beállításokat nyitja meg, majd a <kbd class="face">X</kbd> gombbal nyitohatod meg a csalások menüt.
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I show a custom picture on the top screen of the DSi theme? Can I hide it instead?
|
#### Hogyan jelenítek meg egy egyedi képet a felső képernyőn a DSi témában? El is rejthetem helyette?
|
||||||
Egy véletlen `.png` kép az `sd:/_nds/TWiLightMenu/dsimenu/photos/` mappából kerül megjelenítésre minden alkalommal, amikor a menü betöltésre kerül. Ha nincsennek használható képek, akkor az nds-bootstrap által készített képernyőképek kerülnek felhasználásra.
|
Egy véletlen `.png` kép az `sd:/_nds/TWiLightMenu/dsimenu/photos/` mappából kerül megjelenítésre minden alkalommal, amikor a menü betöltésre kerül. Ha nincsennek használható képek, akkor az nds-bootstrap által készített képernyőképek kerülnek felhasználásra.
|
||||||
|
|
||||||
- The images(s) must be no bigger than 208x156
|
- A kép(ek) felbontása nem lehet nagyobb, mint 208x156
|
||||||
- If you have errors, it's most likely an error with the image size. Please use [tinypng](https://tinypng.com) to reduce the size
|
- Ha hibát tapasztalsz, az leginkább a képméret hiba. Használd a [tinypng](https://tinypng.com)-t a méret csökkentéséhez
|
||||||
|
|
||||||
A kép elrejtéséhez a `theme.ini` fájlt kell szerkesztened, amely a `sd:/_nds/TWiLightMenu/dsimenu/themes/[skin mappa]/` mappában található. Nyisd meg a fájlt egy szövegszerkesztővel, módosítsd a `RenderPhoto` sort `1` -ről `0-ra`, majd mentsd el a fájlt.
|
A kép elrejtéséhez a `theme.ini` fájlt kell szerkesztened, amely a `sd:/_nds/TWiLightMenu/dsimenu/themes/[skin mappa]/` mappában található. Nyisd meg a fájlt egy szövegszerkesztővel, módosítsd a `RenderPhoto` sort `1` -ről `0-ra`, majd mentsd el a fájlt.
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I get games?
|
#### Hogyan szerezhetek játékokat?
|
||||||
Homebrew játékokat az [Universal-DB](https://db.universal-team.net/ds)-ből és a [GameBrew](https://www.gamebrew.org/wiki/List_of_all_DS_homebrew#Games)-ról tölthetsz le. A kereskedelmi játékaid dumpolásához:
|
Homebrew játékokat az [Universal-DB](https://db.universal-team.net/ds)-ből és a [GameBrew](https://www.gamebrew.org/wiki/List_of_all_DS_homebrew#Games)-ról tölthetsz le. A kereskedelmi játékaid dumpolásához:
|
||||||
- On DS you can use [GodMode9i](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/releases) to dump your GBA games and, if you have a Slot-2 flashcart, DS games. If you only have a Slot-1 flashcard and would like to dump a DS game, you can use [Wooddumper](https://digiex.net/attachments/wooddumper_r89-zip.14735/), which requires a Wi-Fi connection compatible with the DS, as well as an FTP client on a separate device to receive the ROM
|
- DS-en használhatod a [GodMode9i](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/releases)-t a GBA játékaid dumpolásához, illetve ha van Slot-2 flashcart-od, DS játékokra. Ha csak Slot-1 flashcard-od van és szeretnél dumpolni egy DS játékot, használhatod a [Wooddumper](https://digiex.net/attachments/wooddumper_r89-zip.14735/)-t, amihez szükség van egy Wi-Fi kompatibilis DS-re és egy FTP kliensre egy független eszközön a ROM fogadásához
|
||||||
- On DSi you can use [GodMode9i](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/releases) to dump your DS games and DSiWare
|
- DSi-n használhatod a [GodMode9i](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/releases)-t a DS játékaid és a DSiWare dumpolásához
|
||||||
- On 3DS you can use [GodMode9](https://github.com/d0k3/GodMode9/releases) to dump your DS games, DSiWare, and Virtual Console titles
|
- 3DS-n használhatod a [GodMode9](https://github.com/d0k3/GodMode9/releases)-t a DS játékaid, DSiWare és Virtual Console címek dumpolásához
|
||||||
|
|
||||||
#### Can I get the save files from my Game Cards onto my SD card or vice versa?
|
#### A játék kártyákból a mentéseimet ki tudom rakni az SD kártyámra és visszafelé?
|
||||||
Igen. Használhatod erre a [Checkpoint](https://github.com/FlagBrew/Checkpoint/releases)-ot 3DS-en vagy a [GodMode9i](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/releases) DSi-n / 3DS-en.
|
Igen. Használhatod erre a [Checkpoint](https://github.com/FlagBrew/Checkpoint/releases)-ot 3DS-en vagy a [GodMode9i](https://github.com/DS-Homebrew/GodMode9i/releases) DSi-n / 3DS-en.
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I change TWiLight Menu++'s language?
|
#### Hogyan állítom be a TWiLight Menu++-ban a nyelvet?
|
||||||
1. Nyisd meg a TWiLight Menu++ beállításokat, ezt a <kbd>SELECT</kbd> gomb nyomvatartásával tudod megtenni, a TWiLight Menu++ betöltésekor
|
1. Nyisd meg a TWiLight Menu++ beállításokat, ezt a <kbd>SELECT</kbd> gomb nyomvatartásával tudod megtenni, a TWiLight Menu++ betöltésekor
|
||||||
1. Módosítsd az első opciót, amíg nem látod a nyelvet, amit szeretnél, majd lépj ki a beállításokból
|
1. Módosítsd az első opciót, amíg nem látod a nyelvet, amit szeretnél, majd lépj ki a beállításokból
|
||||||
- Elképzelhető, hogy módosítanád az első három opciót, az nds-bootstrap beállítások oldalon, ami a DS játékok és címeik nyelvét és régióját befolyásolja a a TWiLight Menu++-ban
|
- Elképzelhető, hogy módosítanád az első három opciót, az nds-bootstrap beállítások oldalon, ami a DS játékok és címeik nyelvét és régióját befolyásolja a a TWiLight Menu++-ban
|
||||||
|
|
||||||
#### Is this a DS(i) emulator?
|
#### Ez egy DS(i) emulátor?
|
||||||
Nem, ez nem egy emulátor. A menü és a DS játékok (nds-bootstrap-en keresztül betöltve) natívan futnak a konzol DS/DSi módjában. Csak a korábbi idők konzoljai kerülnek emulálásra, illetve részben a GBA (mivel egy része vagy az összes, mint például a grafika natívan fut).
|
Nem, ez nem egy emulátor. A menü és a DS játékok (nds-bootstrap-en keresztül betöltve) natívan futnak a konzol DS/DSi módjában. Csak a korábbi idők konzoljai kerülnek emulálásra, illetve részben a GBA (mivel egy része vagy az összes, mint például a grafika natívan fut).
|
||||||
|
|
||||||
#### What systems does TWiLight Menu++ support?
|
#### Milyen rendszereket támogat a TWiLight Menu++?
|
||||||
Tekintsd meg [TWiLight Menu++ által támogatott rendszerek listáját](../ds-index/emulators#list-of-supported-systems-by-twilight-menu).
|
Tekintsd meg [TWiLight Menu++ által támogatott rendszerek listáját](../ds-index/emulators#list-of-supported-systems-by-twilight-menu).
|
||||||
|
|
||||||
#### Can exploits of Slot-1 games boot TWiLight Menu++?
|
#### A Slot-1 játékok exploitjai be tudják tölteni TWiLight Menu++-t?
|
||||||
Nem. Az SD kártyához hozzáférés csak a DSiWare alkalmazások számára biztosított, így a Slot-1 játékok nem tudják elindítani (vagy egyáltalán elérni) a TWiLight Menu++-t.
|
Nem. Az SD kártyához hozzáférés csak a DSiWare alkalmazások számára biztosított, így a Slot-1 játékok nem tudják elindítani (vagy egyáltalán elérni) a TWiLight Menu++-t.
|
||||||
|
|
||||||
#### Why can't I find/see my games?
|
#### Miért nem találom/látom a játékaimat?
|
||||||
Több oka lehet, hogy nem találod őket.
|
Több oka lehet, hogy nem találod őket.
|
||||||
- The `_nds` folder found on the root of the SD card is not intended for applications one would access via TWiLight Menu++, due to its reservation for functionality based files (skins, configuration, images, emulators and more). If you've placed your titles here, please move them to another location.
|
- Az `_nds` mappa, amely az SD kártya gyökerében található, nem a TWiLight Menu++ segítségével elérhető alkalmazások számára készült, mivel a mappa a funkcionalitáson alapuló fájloknak (skinek, konfiguráció, képek, emulátorok stb.) fenntartott. Ha ide raktad a címeid, kérjük, helyezd át őket egy másik helyre.
|
||||||
- If you have more than 39 items in a folder and all of the slots on the menu are taken, your games may be on the next page. Use <kbd class="l">L</kbd>/<kbd class="r">R</kbd> or <kbd>SELECT</kbd> + <kbd>Left</kbd>/<kbd>Right</kbd> to switch pages
|
- Ha több mint 39 játékod van egy mappában és minden slot a menüben foglalt a játékod lehet, hogy a következő oldalon van. Használd az <kbd class="l">L</kbd>/<kbd class="r">R</kbd> vagy <kbd>SELECT</kbd> + <kbd>Bal</kbd> /<kbd>Jobb</kbd> gombokat az oldalak lapozásához
|
||||||
- If your game or folder is hidden, you may need to show hidden files via TWiLight Menu++'s GUI settings
|
- Ha a játék mappád láthatatlan, be kell kapcsolnod a láthatatlan fájlok megjelenítését a TWiLight Menu++'s GUI beállításai között
|
||||||
- If your game is in an archive (`zip`, `rar`, `7z`, etc), it cannot be used by TWiLight Menu++. Extract the game from the archive to use it
|
- Ha a játékod egy archív fájlban van (`zip`, `rar`, `7z`, stb.), nem használható a TWiLight Menu++ által. Csomagold ki a játékot az archívumból a használatához
|
||||||
- If your game does not use one of the [supported extensions](../ds-index/emulators#list-of-systems-supported-by-twilight-menu), you may have to change the extension by renaming the file
|
- Ha a játékod nem a [támogatott kiterjesztéseket](../ds-index/emulators#list-of-systems-supported-by-twilight-menu) használja, szükséges lehet, hogy módosítsd a kiterjesztést a fájl átnevezésével
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I access TWiLight Menu++ settings?
|
#### Hogyan érem el a TWiLight Menu++ beállításait?
|
||||||
A TWiLight Menu++ beállításainak elérési módja a konfigurációtól függő.
|
A TWiLight Menu++ beállításainak elérési módja a konfigurációtól függő.
|
||||||
- **DS Classic Menu:** Tap the DS icon at the bottom of the lower screen
|
- **DS Classic Menu:** Éríntsd meg a DS ikont a az alsó képernyő alján
|
||||||
- **Nintendo DSi/SEGA Saturn/Homebrew Launcher themes: using SELECT Menu:** Press <kbd>SELECT</kbd>, then launch the Settings Applet (use the D-PAD to highlight options)
|
- **Nintendo DSi/SEGA Saturn/Homebrew Launcher témák: a SELECT Menu használatával:** Nyomd meg a <kbd>SELECT</kbd> gombot, majd indítsd el a Beállítások Applet-et (használd a D-PAD-et az opciók kijelöléséhez)
|
||||||
- **Nintendo DSi/SEGA Saturn/Homebrew Launcher themes not using SELECT Menu:** Hitting <kbd>SELECT</kbd> will bring you to the DS Classic Menu
|
- **Nintendo DSi/SEGA Saturn/Homebrew Launcher témák, amik nem használják a SELECT Menu-t:** A <kbd>SELECT</kbd> megnyomása a DS Classic Menu-be visz
|
||||||
- **Nintendo 3DS theme:** Tap the the wrench icon on the lower screen
|
- **Nintendo 3DS téma:** Érintsd meg a csavarkulcs ikont az alsó képernyőn
|
||||||
- **R4 Original theme:** Hit <kbd>START</kbd> (if you’re in the file browser), then hit <kbd>SELECT</kbd>
|
- **R4 Eredeti téma:** Nyomd meg a <kbd>START</kbd> gombot (ha a fájlböngészőben vagy), majd nyomd meg a <kbd>SELECT</kbd> gombot
|
||||||
|
|
||||||
Továbbá nyomva tarthatod a <kbd>SELECT</kbd> gombot a TWiLight Menu++ indításakor, ami közvetlenül a beállításokhoz visz.
|
Továbbá nyomva tarthatod a <kbd>SELECT</kbd> gombot a TWiLight Menu++ indításakor, ami közvetlenül a beállításokhoz visz.
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I use custom icons/banners for games?
|
#### Hagyan használhatok egyéni ikonokat/bannereket a játékokhoz?
|
||||||
Egyedi bannereker PNG vagy DS banner.bin formátumban úgy használhatsz, hogy berakod az `sd:/_nds/TWiLightMenu/icons` mappába a ROM vagy a mappa nevén (beleértve a kiterjesztést) + `.png` vagy `.bin`.
|
Egyedi bannereker PNG vagy DS banner.bin formátumban úgy használhatsz, hogy berakod az `sd:/_nds/TWiLightMenu/icons` mappába a ROM vagy a mappa nevén (beleértve a kiterjesztést) + `.png` vagy `.bin`.
|
||||||
|
|
||||||
A PNG bannerekhet egy PNG fájlra van szükséged 15 vagy kevesebb színnel és maximum 32x32 felbontással. A teljes átlátszóság működik, és nem számít bele a 15 színbe, de a félig átlátszóság nem működik.
|
A PNG bannerekhet egy PNG fájlra van szükséged 15 vagy kevesebb színnel és maximum 32x32 felbontással. A teljes átlátszóság működik, és nem számít bele a 15 színbe, de a félig átlátszóság nem működik.
|
||||||
|
|
||||||
A banner.bin típusú bannerek animálhatók, és lehetővé teszik a TWiLight Menu++-ban megjelenő cím cseréjét. They can be made using [NDS Banner Editor](https://github.com/TheGameratorT/NDS_Banner_Editor/releases).
|
A banner.bin típusú bannerek animálhatók, és lehetővé teszik a TWiLight Menu++-ban megjelenő cím cseréjét. Ezek létrehozhatók az [NDS Banner Editor](https://github.com/TheGameratorT/NDS_Banner_Editor/releases) segítségével.
|
||||||
|
|
||||||
Előre lekésztett bannerek találhatók az [ikonok szekciójában a TWiLight Menu++ szkinek oldalon](https://skins.ds-homebrew.com/icon/) és ha késztesz egyet, azok meg is oszhatók ott.
|
Előre lekésztett bannerek találhatók az [ikonok szekciójában a TWiLight Menu++ szkinek oldalon](https://skins.ds-homebrew.com/icon/) és ha késztesz egyet, azok meg is oszhatók ott.
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I install custom themes for TWiLight Menu++?
|
#### Hogyan telepítek egyéni témákat a TWiLight Menu++-ba?
|
||||||
Egyedi szkinek a témákhoz beszerezhetők [a hivatalos szkin oldalról](https://skins.ds-homebrew.com/), amely számos közösségi készítésű szkinnek ad otthont felhasználásra készen. Egyedi szkineket is készíthetsz a Nintendo 3DS és Nintendo DSi témákhoz [ezen útmutató](https://wiki.ds-homebrew.com/twilightmenu/custom-dsi-3ds-skins) alapján. A **Homebrew Launcher**, a **Sega Saturn** ésd **Game Boy Color** témák _**nem**_ módosíthatók.
|
Egyedi szkinek a témákhoz beszerezhetők [a hivatalos szkin oldalról](https://skins.ds-homebrew.com/), amely számos közösségi készítésű szkinnek ad otthont felhasználásra készen. Egyedi szkineket is készíthetsz a Nintendo 3DS és Nintendo DSi témákhoz [ezen útmutató](https://wiki.ds-homebrew.com/twilightmenu/custom-dsi-3ds-skins) alapján. A **Homebrew Launcher**, a **Sega Saturn** ésd **Game Boy Color** témák _**nem**_ módosíthatók.
|
||||||
|
|
||||||
Miután beszereztél egy egyéni szkint, telepíteni tudod azzal, hogy a megfelelő útvonalra rakod, ami függ attól, hogy melyik témához készült a szkin.
|
Miután beszereztél egy egyéni szkint, telepíteni tudod azzal, hogy a megfelelő útvonalra rakod, ami függ attól, hogy melyik témához készült a szkin.
|
||||||
- Skins for the Nintendo DSi theme go in `sd:\_nds\TWiLightMenu\dsimenu\themes\`
|
- A szkinek a Nintendo DSi témához az `sd:\_nds\TWiLightMenu\dsimenu\themes\` mappába kell kerüljenek
|
||||||
- Skins for the Nintendo 3DS theme go in `sd:\_nds\TWiLightMenu\3dsmenu\themes\`
|
- A szkinek a Nintendo 3DS témához az `sd:\_nds\TWiLightMenu\3dsmenu\themes\` mappába kell kerüljenek
|
||||||
- Skins for the R4 Original theme go in `sd:\_nds\TWiLightMenu\r4menu\themes\`
|
- A szkinek az R4 Original témához az `sd:\_nds\TWiLightMenu\r4menu\themes\` mappába kell kerüljenek
|
||||||
|
|
||||||
Ha a 3DS csláadba tartozó konzolt használsz, az egyedi szkinek telepíthetők az [Universal-Updater](https://github.com/Universal-Team/Universal-Updater/releases) használatával. Menj az Universal-Updater beállításaiba, majd `UniStore választás...`, `+`, `TWiLight Menu++ Skins`.
|
Ha a 3DS csláadba tartozó konzolt használsz, az egyedi szkinek telepíthetők az [Universal-Updater](https://github.com/Universal-Team/Universal-Updater/releases) használatával. Menj az Universal-Updater beállításaiba, majd `UniStore választás...`, `+`, `TWiLight Menu++ Skins`.
|
||||||
|
|
||||||
@ -116,5 +116,5 @@ Az egyedi témák beállításához hozzá kell férned a TWiLight Menu++ beáll
|
|||||||
|
|
||||||
A TWiLight Menu++-nak mostantól egyéni megjelenést (és zenét, ha a kiválasztott szkin támogatja és engedélyezve van a beállításokban) kell kapnia.
|
A TWiLight Menu++-nak mostantól egyéni megjelenést (és zenét, ha a kiválasztott szkin támogatja és engedélyezve van a beállításokban) kell kapnia.
|
||||||
|
|
||||||
#### Is there a 3DS emulator for DS(i)?
|
#### Van 3DS emulátor a DS(i)-re?
|
||||||
Nem, nincs. A 3DS-t nem lehet emulálni a DS(i)-en, mivel a 3DS újabb hardvert használ.
|
Nem, nincs. A 3DS-t nem lehet emulálni a DS(i)-en, mivel a 3DS újabb hardvert használ.
|
||||||
|
|||||||
@ -33,7 +33,7 @@ Ha régebbi verzióról frissítesz, mint a v21.0.0, kérjük mozgasd a `.pub`
|
|||||||
1. Másold az `_nds` mappát az SD kártyád gyökerébe, felülírva bármilyen létező fájlt
|
1. Másold az `_nds` mappát az SD kártyád gyökerébe, felülírva bármilyen létező fájlt
|
||||||
- Ha macOS-t használsz, győződ meg róla, hogy **másolsz** és `egyesítesz`, nem `cserélsz`
|
- Ha macOS-t használsz, győződ meg róla, hogy **másolsz** és `egyesítesz`, nem `cserélsz`
|
||||||
1. Másold az `BOOT.NDS` fájlt az SD kártyád gyökerébe, felülírva bármilyen létező fájlt
|
1. Másold az `BOOT.NDS` fájlt az SD kártyád gyökerébe, felülírva bármilyen létező fájlt
|
||||||
1. Copy the `.cia` file to your SD card root, replacing any existing files
|
1. Másold a `.cia` fájlt az SD kártyád gyökerébe, felülírva bármilyen létező fájlt
|
||||||
1. A 3DS-eden telepítsd a CIA fájlt az FBI-jal
|
1. A 3DS-eden telepítsd a CIA fájlt az FBI-jal
|
||||||
{% endcapture %}
|
{% endcapture %}
|
||||||
{% assign tab-manual = tab-manual | split: "////////" %}
|
{% assign tab-manual = tab-manual | split: "////////" %}
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user