diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 5e41f11c..11e42e31 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ de es fr ja +ko sv zh_CN pt_BR diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..0b1f5582 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,948 @@ +# Korean translations for goaccess package. +# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the goaccess package. +# dcyang, 2022 +# David ChangMo Yang , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: goaccess 1.6.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 17:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-06 21:27+0900\n" +"Last-Translator: David ChangMo Yang \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" + +#: src/labels.h:40 +msgid "en" +msgstr "ko" + +#: src/labels.h:43 +msgid "Exp. Panel" +msgstr "패널 펼치기" + +#: src/labels.h:44 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: src/labels.h:45 +msgid "Quit" +msgstr "종료" + +#: src/labels.h:46 +msgid "Total" +msgstr "합계" + +#: src/labels.h:49 +msgid "[x] ASC [ ] DESC" +msgstr "[x] 오름차순 [ ] 내림차순" + +#: src/labels.h:50 +msgid "[ ] ASC [x] DESC" +msgstr "[ ] 오름차순 [x] 내림차순" + +#: src/labels.h:53 +#, c-format +msgid "[Active Panel: %1$s]" +msgstr "[표시 중인 패널: %1$s]" + +#: src/labels.h:54 +msgid "[q]uit GoAccess" +msgstr "[q] GoAccess 종료" + +#: src/labels.h:55 +msgid "[?] Help [Enter] Exp. Panel" +msgstr "[?] 도움말 [Enter] 패널 펼치기" + +#: src/labels.h:56 +msgid "Dashboard" +msgstr "대시보드" + +#: src/labels.h:57 +msgid "Dashboard - Overall Analyzed Requests" +msgstr "대시보드 - 분석한 요청 전체" + +#: src/labels.h:58 +msgid "Overall Analyzed Requests" +msgstr "분석한 요청 전체" + +#: src/labels.h:60 src/labels.h:81 +msgid "Tx. Amount" +msgstr "전송량" + +#: src/labels.h:61 +msgid "Date/Time" +msgstr "날짜/시간" + +#: src/labels.h:62 +msgid "Excl. IP Hits" +msgstr "제외된 IP 방문" + +#: src/labels.h:63 +msgid "Failed Requests" +msgstr "무효 요청 수" + +#: src/labels.h:64 +msgid "Log Parsing Time" +msgstr "로그 분석 시간" + +#: src/labels.h:65 +msgid "Log Size" +msgstr "로그 용량" + +#: src/labels.h:66 +msgid "Log Source" +msgstr "로그 출처" + +#: src/labels.h:67 src/labels.h:181 +msgid "Referrers" +msgstr "참조자 수" + +#: src/labels.h:68 +msgid "Total Requests" +msgstr "요청 수 합계" + +#: src/labels.h:69 +msgid "Static Files" +msgstr "정적 파일 수" + +#: src/labels.h:70 src/labels.h:153 +msgid "Not Found" +msgstr "찾을 수 없음" + +#: src/labels.h:71 +msgid "Requested Files" +msgstr "요청된 파일 수" + +#: src/labels.h:72 +msgid "Unique Visitors" +msgstr "순 방문자" + +#: src/labels.h:73 +msgid "Valid Requests" +msgstr "유효 요청 수" + +#: src/labels.h:76 +msgid "Hits" +msgstr "방문 수" + +#: src/labels.h:77 +msgid "h%" +msgstr "h%" + +#: src/labels.h:78 src/labels.h:104 +msgid "Visitors" +msgstr "방문자 수" + +#: src/labels.h:79 +msgid "Vis." +msgstr "방문자 수" + +#: src/labels.h:80 +msgid "v%" +msgstr "방문률(%)" + +#: src/labels.h:82 +msgid "Avg. T.S." +msgstr "평균 처리시간" + +#: src/labels.h:83 +msgid "Cum. T.S." +msgstr "누적 처리시간" + +#: src/labels.h:84 +msgid "Max. T.S." +msgstr "최대 처리시간" + +#: src/labels.h:85 +msgid "Method" +msgstr "접속 방법" + +#: src/labels.h:86 +msgid "Mtd" +msgstr "접속 방법" + +#: src/labels.h:87 +msgid "Protocol" +msgstr "프로토콜" + +#: src/labels.h:88 +msgid "Proto" +msgstr "프로토콜" + +#: src/labels.h:89 +msgid "City" +msgstr "도시" + +#: src/labels.h:90 +msgid "Country" +msgstr "국가" + +#: src/labels.h:91 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트명" + +#: src/labels.h:92 +msgid "Data" +msgstr "데이터" + +#: src/labels.h:94 +msgid "Hits/Visitors" +msgstr "방문 수/방문자 수" + +#: src/labels.h:98 +msgid "Unique visitors per day" +msgstr "일일 순 방문자" + +#: src/labels.h:100 +msgid "Unique visitors per day - Including spiders" +msgstr "일일 순 방문자 - 크롤러 포함" + +#: src/labels.h:102 +msgid "Hits having the same IP, date and agent are a unique visit." +msgstr "동일한 IP주소, 날짜, 에이전트를 가진 방문은 순 방문으로 간주됩니다." + +#: src/labels.h:107 +msgid "Requested Files (URLs)" +msgstr "요청된 파일 (URL)" + +#: src/labels.h:109 +msgid "Top requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]" +msgstr "" +"방문 수 순으로 정렬한 요청 수 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시" +"간, 접속 방법, 프로토콜]" + +#: src/labels.h:111 +msgid "Requests" +msgstr "요청 수" + +#: src/labels.h:114 src/labels.h:118 +msgid "Static Requests" +msgstr "정적 파일 요청 수" + +#: src/labels.h:116 +msgid "Top static requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]" +msgstr "" +"방문 수 순으로 정렬한 정적 파일 요청 수 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최" +"대 처리시간, 접속 방법, 프로토콜]" + +#: src/labels.h:121 +msgid "Time Distribution" +msgstr "시간 분포" + +#: src/labels.h:123 +msgid "Data sorted by hour [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "시간별로 정렬한 데이터 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시간]" + +#: src/labels.h:125 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: src/labels.h:128 src/labels.h:132 +msgid "Virtual Hosts" +msgstr "가상 호스트" + +#: src/labels.h:130 src/labels.h:137 src/labels.h:144 +msgid "Data sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "" +"방문 수로 정렬한 데이터 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시간]" + +#: src/labels.h:135 +msgid "Remote User (HTTP authentication)" +msgstr "원격 사용자 (HTTP 인증)" + +#: src/labels.h:139 +msgid "Remote User" +msgstr "원격 사용자" + +#: src/labels.h:142 +msgid "The cache status of the object served" +msgstr "로드되는 개체의 캐시 상태" + +#: src/labels.h:146 +msgid "Cache Status" +msgstr "캐시 상태" + +#: src/labels.h:149 +msgid "Not Found URLs (404s)" +msgstr "찾을 수 없는 URL (404)" + +#: src/labels.h:151 +msgid "Top not found URLs sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]" +msgstr "" +"방문 수로 정렬한 찾을 수 없는 URL [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리" +"시간, 접속 방법, 프로토콜]" + +#: src/labels.h:156 +msgid "Visitor Hostnames and IPs" +msgstr "방문자 호스트명 및 IP" + +#: src/labels.h:158 +msgid "Top visitor hosts sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "" +"방문 수로 정렬한 방문자 호스트 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시" +"간]" + +#: src/labels.h:160 +msgid "Hosts" +msgstr "호스트명" + +#: src/labels.h:163 +msgid "Operating Systems" +msgstr "운영체제" + +#: src/labels.h:165 +msgid "Top Operating Systems sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "" +"방문 수로 정렬한 운영체제 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시간]" + +#: src/labels.h:167 +msgid "OS" +msgstr "OS" + +#: src/labels.h:170 src/labels.h:174 +msgid "Browsers" +msgstr "브라우저" + +#: src/labels.h:172 +msgid "Top Browsers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "" +"방문 수로 정렬한 브라우저 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시간]" + +#: src/labels.h:177 +msgid "Referrers URLs" +msgstr "참조자 URL" + +#: src/labels.h:179 +msgid "Top Requested Referrers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "" +"방문 수로 정렬한 요청 참조자 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시간]" + +#: src/labels.h:184 src/labels.h:188 +msgid "Referring Sites" +msgstr "참조대상 사이트" + +#: src/labels.h:186 +msgid "Top Referring Sites sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "" +"방문 수로 정렬한 참조대상 사이트 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시" +"간]" + +#: src/labels.h:191 +msgid "Keyphrases from Google's search engine" +msgstr "구글로 검색된 관건문구" + +#: src/labels.h:193 +msgid "Top Keyphrases sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "" +"방문 수로 정렬한 관건문구 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시간]" + +#: src/labels.h:195 +msgid "Keyphrases" +msgstr "관건문구" + +#: src/labels.h:198 src/labels.h:202 +msgid "Geo Location" +msgstr "지리적 위치" + +#: src/labels.h:200 +msgid "Continent > Country sorted by unique hits [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "" +"순 방문 수로 정렬한 대륙 > 국가 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시" +"간]" + +#: src/labels.h:205 +msgid "HTTP Status Codes" +msgstr "HTTP 상태 코드" + +#: src/labels.h:207 +msgid "Top HTTP Status Codes sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]" +msgstr "" +"방문 수로 정렬한 HTTP 상태 코드 [, 평균 처리시간, 누적 처리시간, 최대 처리시" +"간]" + +#: src/labels.h:209 +msgid "Status Codes" +msgstr "상태 코드" + +#: src/labels.h:212 src/labels.h:216 +msgid "MIME Types" +msgstr "MIME 유형" + +#: src/labels.h:214 +msgid "File types shipped out" +msgstr "로드된 파일 유형" + +#: src/labels.h:219 +msgid "Encryption settings" +msgstr "암호화 설정사항" + +#: src/labels.h:221 +msgid "TLS version and picked algorithm" +msgstr "TLS 버전 및 선택한 알고리즘" + +#: src/labels.h:223 +msgid "TLS Settings" +msgstr "TLS 설정사항" + +#: src/labels.h:227 +msgid "[ ] case sensitive" +msgstr "[ ] 대소문자 구분" + +#: src/labels.h:229 +msgid "[x] case sensitive" +msgstr "[x] 대소문자 구분" + +#: src/labels.h:231 +msgid "Regex allowed - ^g to cancel - TAB switch case" +msgstr "정규표현식 허용 - 취소하려면 ^g - 대소문자 전환은 TAB" + +#: src/labels.h:233 +msgid "Find pattern in all views" +msgstr "모든 보기에서 패턴을 찾기" + +#: src/labels.h:237 +msgid "Log Format Configuration" +msgstr "로그 형식 구성" + +#: src/labels.h:239 +msgid "[SPACE] to toggle - [ENTER] to proceed - [q] to quit" +msgstr "토글(똑딱)은 [SPACE] - 진행은 [ENTER] - 종료는 [q]" + +#: src/labels.h:241 +msgid "Log Format - [c] to add/edit format" +msgstr "로그 형식 - 형식 추가/편집은 [c]" + +#: src/labels.h:243 +msgid "Date Format - [d] to add/edit format" +msgstr "날짜 형식 - 형식 추가/편집은 [d]" + +#: src/labels.h:245 +msgid "Time Format - [t] to add/edit format" +msgstr "시간 형식 - 형식 추가/편집은 [t]" + +#: src/labels.h:247 src/labels.h:251 +msgid "[UP/DOWN] to scroll - [q] to close window" +msgstr "스크롤은 [↑/↓] - 창 닫기는 [q]" + +#: src/labels.h:253 +#, c-format +msgid "User Agents for %1$s" +msgstr "%1$s 의 사용자 에이전트" + +#: src/labels.h:257 +msgid "Scheme Configuration" +msgstr "스킴 구성" + +#: src/labels.h:259 +msgid "[ENTER] to use scheme - [q]uit" +msgstr "스킴을 사용하려면 [ENTER] - [q] 종료" + +#: src/labels.h:263 +msgid "Sort active module by" +msgstr "활성화된 모듈의 정렬 기준" + +#: src/labels.h:265 +msgid "[ENTER] select - [TAB] sort - [q]uit" +msgstr "[ENTER] 선택 - [TAB] 정렬 - [q] 종료" + +#: src/labels.h:269 +msgid "GoAccess Quick Help" +msgstr "GoAccess 빠른 도움말" + +#: src/labels.h:271 +msgid "[UP/DOWN] to scroll - [q] to quit" +msgstr "스크롤은 [↑/↓] - 종료는 [q]" + +#: src/labels.h:275 +msgid "In-Memory with On-Disk Persistent Storage." +msgstr "디스크상의 지속적 저장공간과 함께 메모리 기억." + +#: src/labels.h:279 +msgid "Format Errors - Verify your log/date/time format" +msgstr "형식 오류 - 로그/날짜/시간 형식을 확인하세요" + +#: src/labels.h:281 +msgid "No date format was found on your conf file." +msgstr "conf 파일에 날짜 형식이 발견되지 않았습니다." + +#: src/labels.h:283 +msgid "No log format was found on your conf file." +msgstr "conf 파일에 로그 형식이 발견되지 않았습니다." + +#: src/labels.h:285 +msgid "No time format was found on your conf file." +msgstr "conf 파일에 시간 형식이 발견되지 않았습니다." + +#: src/labels.h:287 +msgid "No default config file found." +msgstr "기본 제공 config 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: src/labels.h:289 +msgid "You may specify one with" +msgstr "별도로 지정하시려면" + +#: src/labels.h:291 +msgid "producing the following errors" +msgstr "다음과 같은 오류 메시지 발생" + +#: src/labels.h:293 +#, c-format +msgid "Parsed %1$d lines" +msgstr "%1$d 개의 행을 식별" + +#: src/labels.h:295 +msgid "Please report it by opening an issue on GitHub" +msgstr "GitHub에서 Issue를 열어 신고해 주세요" + +#: src/labels.h:297 +msgid "Select a time format." +msgstr "시간 형식을 선택하세요." + +#: src/labels.h:299 +msgid "Select a date format." +msgstr "날짜 형식을 선택하세요." + +#: src/labels.h:301 +msgid "Select a log format." +msgstr "로그 형식을 선택하세요." + +#: src/labels.h:303 +#, c-format +msgid "'%1$s' panel is disabled" +msgstr "'%1$s' 패널은 비활성 상태입니다" + +#: src/labels.h:305 +msgid "No input data was provided nor there's data to restore." +msgstr "입력 데이터가 주어지지 않았고 복원할 데이터도 없음" + +#: src/labels.h:309 +msgid "For more details visit" +msgstr "자세한 사항은 다음을 방문하세요" + +#: src/labels.h:311 +msgid "Last Updated" +msgstr "최근 업데이트" + +#: src/labels.h:313 +msgid "WebSocket server ready to accept new client connections" +msgstr "WebSocket 서버가 새로운 클라이언트 접속을 받을 준비가 되었습니다" + +#: src/labels.h:316 +msgid "The following options can also be supplied to the command" +msgstr "명령어에 다음과 같은 옵션을 추가할 수 있습니다" + +#: src/labels.h:318 +msgid "Examples can be found by running" +msgstr "다음을 실행하여 예시를 볼 수 있습니다" + +#: src/labels.h:321 +msgid "Server Statistics" +msgstr "서버 통계" + +#: src/labels.h:323 +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: src/labels.h:325 +msgid "Dark Gray" +msgstr "짙은 회색" + +#: src/labels.h:327 +msgid "Bright" +msgstr "밝은 색" + +#: src/labels.h:329 +msgid "Dark Blue" +msgstr "짙은 파란색" + +#: src/labels.h:331 +msgid "Dark Purple" +msgstr "짙은 보라색" + +#: src/labels.h:333 +msgid "Panels" +msgstr "패널" + +#: src/labels.h:335 +msgid "Items per Page" +msgstr "페이지에 표시할 항목 수" + +#: src/labels.h:337 +msgid "Tables" +msgstr "표" + +#: src/labels.h:339 +msgid "Display Tables" +msgstr "표 표시" + +#: src/labels.h:341 +msgid "Auto-Hide on Small Devices" +msgstr "소형 기기에서는 자동 숨김" + +#: src/labels.h:343 +msgid "Automatically hide tables on small screen devices" +msgstr "작은 화면의 기기에서는 표를 자동으로 숨깁니다" + +#: src/labels.h:345 +msgid "Toggle Panel" +msgstr "패널 토글" + +#: src/labels.h:347 +msgid "Layout" +msgstr "레이아웃" + +#: src/labels.h:349 +msgid "Horizontal" +msgstr "가로" + +#: src/labels.h:351 +msgid "Vertical" +msgstr "세로" + +#: src/labels.h:353 +msgid "WideScreen" +msgstr "와이드스크린" + +#: src/labels.h:355 +msgid "File Options" +msgstr "파일 옵션" + +#: src/labels.h:357 +msgid "Export as JSON" +msgstr "JSON 형태로 내보내기" + +#: src/labels.h:359 +msgid "Panel Options" +msgstr "패널 옵션" + +#: src/labels.h:361 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: src/labels.h:363 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: src/labels.h:365 +msgid "First" +msgstr "처음" + +#: src/labels.h:367 +msgid "Last" +msgstr "마지막" + +#: src/labels.h:369 +msgid "Chart Options" +msgstr "도표 옵션" + +#: src/labels.h:371 +msgid "Chart" +msgstr "도표" + +#: src/labels.h:373 +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#: src/labels.h:375 +msgid "Area Spline" +msgstr "활면곡선" + +#: src/labels.h:377 +msgid "Bar" +msgstr "막대그래프" + +#: src/labels.h:379 +msgid "Plot Metric" +msgstr "표시할 데이터" + +#: src/labels.h:381 +msgid "Table Columns" +msgstr "표의 열" + +#: src/labels.h:385 +msgid "1xx Informational" +msgstr "1xx 참고사항" + +#: src/labels.h:387 +msgid "2xx Success" +msgstr "2xx 성공" + +#: src/labels.h:389 +msgid "3xx Redirection" +msgstr "3xx 넘겨주기" + +#: src/labels.h:391 +msgid "4xx Client Errors" +msgstr "4xx 클라이언트 오류" + +#: src/labels.h:393 +msgid "5xx Server Errors" +msgstr "5xx 서버 오류" + +#: src/labels.h:396 +msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request" +msgstr "" +"100 - 계속: 서버는 요청의 첫 번째 부분을 받았으며 나머지를 기다리고 있음" + +#: src/labels.h:398 +msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols" +msgstr "101 - 프로토콜 전환: 클라이언트가 서버에 프로토콜 전환을 요청" + +#: src/labels.h:400 +msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful" +msgstr "200 - 성공: 요청이 제대로 처리되었음" + +#: src/labels.h:402 +msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created" +msgstr "201 - 작성됨: 성공적으로 요청되었으며 서버가 새 리소스를 작성함" + +#: src/labels.h:404 +msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing" +msgstr "202 - 허용됨: 서버가 요청을 접수했지만 아직 처리하지 않았음" + +#: src/labels.h:406 +msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party" +msgstr "203 - 신뢰할 수 없는 정보: 제3자에게서 온 담신" + +#: src/labels.h:408 +msgid "204 - No Content: Request did not return any content" +msgstr "204 - 내용 없음: 요청이 공백의 데이터를 반환하였음" + +#: src/labels.h:410 +msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document" +msgstr "205 - 내용 재설정: 서버가 클라이언트에게 문서를 재설정할 것을 요청함" + +#: src/labels.h:412 +msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful" +msgstr "206 - 부분적 내용: GET 요청의 일부만 성공적으로 처리됨" + +#: src/labels.h:414 +msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918" +msgstr "207 - 다중 상태: WebDAV; RFC 4918" + +#: src/labels.h:416 +msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842" +msgstr "208 - 이미 보고됨: WebDAV; RFC 5842" + +#: src/labels.h:418 +msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource" +msgstr "300 - 여러 선택지: 리소스가 실행할 수 있는 옵션이 다수 있음" + +#: src/labels.h:420 +msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved" +msgstr "301 - 영구 이동: 리소스가 영구적으로 이동함" + +#: src/labels.h:422 +msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)" +msgstr "302 - 임시 이동: (넘겨주기)" + +#: src/labels.h:424 +msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI" +msgstr "303 - 다른 문서 조회: 답신이 다른 URI에 존재함" + +#: src/labels.h:426 +msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified" +msgstr "304 - 수정 안함: 리소스가 수정되지 않았음" + +#: src/labels.h:428 +msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy" +msgstr "305 - 프록시 이용: 프록시를 통해서만 접근 가능" + +#: src/labels.h:430 +msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved" +msgstr "307 - 임시적 넘겨주기: 리소스가 임시적으로 이동함" + +#: src/labels.h:432 +msgid "308 - Permanent Redirect" +msgstr "308 - 영구적 넘겨주기" + +#: src/labels.h:434 +msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid" +msgstr "400 - 잘못된 요청: 요청의 구문이 잘못됨" + +#: src/labels.h:436 +msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication" +msgstr "401 - 권한 없음: 요청에 사용자 인증이 필요함" + +#: src/labels.h:438 +msgid "402 - Payment Required" +msgstr "402 - 결제 필요" + +#: src/labels.h:440 +msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it" +msgstr "403 - 금지됨: 서버가 답신을 거부함" + +#: src/labels.h:442 +msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found" +msgstr "404 - 찾을 수 없음: 요청한 리소스가 발견되지 않음" + +#: src/labels.h:444 +msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported" +msgstr "405 - 허용되지 않는 메소드: 요청의 메소드가 지원되지 않음" + +#: src/labels.h:446 +msgid "406 - Not Acceptable" +msgstr "406 - 허용되지 않음" + +#: src/labels.h:448 +msgid "407 - Proxy Authentication Required" +msgstr "407 - 프록시 인증 필요" + +#: src/labels.h:450 +msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request" +msgstr "408 - 요청 시간초과: 서버의 요청 대기 시간이 초과됨" + +#: src/labels.h:452 +msgid "409 - Conflict: Conflict in the request" +msgstr "409 - 충돌: 요청에 충돌 사항이 포함됨" + +#: src/labels.h:454 +msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available" +msgstr "410 - 사라짐: 요청한 리소스가 삭제됨" + +#: src/labels.h:456 +msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length" +msgstr "411 - 길이 필요: 유효하지 않은 내용의 길이" + +#: src/labels.h:458 +msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions" +msgstr "412 - 사전조건 실패: 요청된 사전조건을 서버가 만족시키지 않음" + +#: src/labels.h:460 +msgid "413 - Payload Too Large" +msgstr "413 - 요청의 본문이 너무 큼" + +#: src/labels.h:462 +msgid "414 - Request-URI Too Long" +msgstr "414 - 요청의 URI가 너무 긺" + +#: src/labels.h:464 +msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported" +msgstr "415 - 지원되지 않는 미디어 유형: 미디어 유형이 지원되지 않음" + +#: src/labels.h:466 +msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion" +msgstr "" +"416 - 처리할 수 없는 요청범위: 서버가 제공할 수 있는 범위를 넘어선 요청" + +#: src/labels.h:468 +msgid "417 - Expectation Failed" +msgstr "417 - 예상 실패" + +#: src/labels.h:470 +msgid "418 - I'm a teapot" +msgstr "418 - 저는 주전자인데요" + +#: src/labels.h:472 +msgid "421 - Misdirected Request" +msgstr "421 - 오도된 요청" + +#: src/labels.h:474 +msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV" +msgstr "422 - 구문 오류로 인해 처리할 수 없는 엔티티: WebDAV" + +#: src/labels.h:476 +msgid "423 - The resource that is being accessed is locked" +msgstr "423 - 접근하려는 리소스가 잠겨 있음" + +#: src/labels.h:478 +msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV" +msgstr "424 - 의존사항 실패: WebDAV" + +#: src/labels.h:480 +msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol" +msgstr "426 - 업그레이드 필요: 클라이언트는 다른 프로토콜을 이용해야 함" + +#: src/labels.h:482 +msgid "428 - Precondition Required" +msgstr "428 - 전제조건 필요" + +#: src/labels.h:484 +msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests" +msgstr "429 - 요청 과다: 사용자가 너무 많은 요청을 보냄" + +#: src/labels.h:486 +msgid "431 - Request Header Fields Too Large" +msgstr "431 - 요청 헤더란이 너무 큼" + +#: src/labels.h:488 +msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons" +msgstr "451 - 법적인 이유로 인해 이용 불가" + +#: src/labels.h:490 +msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers" +msgstr "444 - (Nginx) 헤더를 보내지 않고 연결이 끊어짐" + +#: src/labels.h:492 +msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large" +msgstr "494 - (Nginx) 요청 헤더가 너무 큼" + +#: src/labels.h:494 +msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error" +msgstr "495 - (Nginx) SSL 클라이언트 인증서 오류" + +#: src/labels.h:496 +msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate" +msgstr "496 - (Nginx) 클라이언트가 인증서를 제공하지 않음" + +#: src/labels.h:498 +msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port" +msgstr "497 - (Nginx) HTTP 요청이 HTTPS 포트로 보내짐" + +#: src/labels.h:500 +msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request" +msgstr "499 - (Nginx) 요청을 처리하는 도중 클라이언트가 연결을 해제함" + +#: src/labels.h:502 +msgid "500 - Internal Server Error" +msgstr "500 - 내부 서버 오류" + +#: src/labels.h:504 +msgid "501 - Not Implemented" +msgstr "501 - 구현되지 않음" + +#: src/labels.h:506 +msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream" +msgstr "502 - 불량 게이트웨이: 상위 서버에서 잘못된 응답을 받음" + +#: src/labels.h:508 +msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable" +msgstr "503 - 서비스 이용 불가: 서버를 현재 이용할 수 없음" + +#: src/labels.h:510 +msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request" +msgstr "504 - 게이트웨이 시간초과: 상위 서버가 요청을 보내는데 실패함" + +#: src/labels.h:512 +msgid "505 - HTTP Version Not Supported" +msgstr "505 - HTTP 버전이 지원되지 않음" + +#: src/labels.h:514 +msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error" +msgstr "520 - CloudFlare - 웹서버가 알 수 없는 오류를 반환함" + +#: src/labels.h:516 +msgid "521 - CloudFlare - Web server is down" +msgstr "521 - CloudFlare - 웹서버 다운" + +#: src/labels.h:518 +msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out" +msgstr "522 - CloudFlare - 연결 시간초과" + +#: src/labels.h:520 +msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable" +msgstr "523 - CloudFlare - 요청의 근원에 도달할 수 없음" + +#: src/labels.h:522 +msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred" +msgstr "524 - CloudFlare - 시관초과 발생" + +#~ msgid "Init. Proc. Time" +#~ msgstr "解析にかかった時間"